О переводчике
Романова Е.
УЧАСТНИК ШКОЛЫ
Романова Екатерина Ильинична.
Дата рождения: 12.11.1984.
О себе:
Переводчик художественной литературы никогда не сидит на месте -- он спешит за своими персонажами, вместе с ними приобретает новые знания, испытывает новые ощущения. Ни с чем не сравнимое удовольствие доставляет сам процесс перевода. Представьте: в доме тихо, на столе стынет чай, стрекочет клавиатура… А в голове кружатся, перескакивают с места на место, подчас воюют между собой… СЛОВА!
За несколько лет работы со Школой перевода я успела привязаться к талантливым переводчикам и редакторам, которые всегда дадут ценный совет, укажут на неудачные места в переводе, помогут решить очередную головоломную задачку. Я с нетерпением жду наших ежегодных встреч: полезных и безумно интересных семинаров, долгих бесед под кофе, теплого и столь необходимого мне – переводчику из другого города – общения. У меня появилась возможность заниматься любимым делом, не живя в Москве - далеко не каждое издательство согласится на такие условия.
Переводы, выполненные в Школе В.Баканова: NB: Список переводов на личных страницах не содержит информации о соавторстве! Чтобы уточнить, есть ли у перевода соавторы, кликните на название книги.
Базил, Прийя. "Имбирь и мускат" Баркли, Джеймс. "Атака демонов" Барлоу, Джон. "Навеселе" Барлоу, Джон. "Животная пища" Джонс, Нерис. "Годива" Картер, Дин Винсент. "Рука дьявола" Коупленд, Дуглас. "Неудачники (предварительное название)" Курцвейл, Ален. "Шкатулка воспоминаний" Летем, Джонатан. "Когда она забралась на стол" Лутц, Лиза. "Семья Спеллман расследует..." Томас, Шон. "Миллионы женщин ждут встречи с тобой" Троллоп, Джоанна. "Лучшие друзья" Феррарис, Зое. "В поисках Нуф" Хармел, Кристин. "Искусство французского поцелуя"
Другие переводы:
Назад
|