О переводчике
Криволапов А.
УЧАСТНИК ШКОЛЫ
Андрей Криволапов, переводчик, редактор, член Союза писателей России.
О себе рассказывать можно долго, но постараюсь не увлекаться. Хорошо бы начать так: «Родился я в семье зажиточного малороссийского помещика…» Так и знал, что куда-то не туда потянет. Однако я все-таки родился. На Крайнем Севере, в Тикси, в семье совсем не зажиточного лейтенанта Криволапова в 1958 году. Помотался с родителями по тогда еще великой державе немало, и в конце концов осел в Смоленске. Ну, понятно, в школах учился. В институтах тоже. Закончил МЭИ, но тяга к языкам не отпускала, так что на всякий случай закончил еще и иняз в Смоленском педуниверситете. Только собрался посвятить себя филологии, как Родина вдруг возьми, да и призови меня в армию. Надеялся послужить два года, да так случилось, что Фортуна решила определить меня в летный состав. А кто, скажите, из пацанов в советские времена не мечтал стать летчиком? Вот и я перед соблазном не устоял и в результате аккурат 12 лет отлетал начальником летающей лаборатории и вот уже 11 лет пребываю на заслуженной пенсии в качестве майора запаса. И эти же 11 лет занимаюсь, наконец-то, исключительно литературой. Работал и редактором, и главным редактором в разных издательствах, но в какой-то момент ушел-таки на вольные хлеба, о чем совершенно не жалею.
Есть у меня и хобби - играю в любительском театре, веду на ТВ передачу о компьютерах. Люблю свой домик в деревне и купание в проруби. Люблю пиво с воблой. Люблю семейные мероприятия в полном составе - с женой и двумя детьми-студентами, сыном и дочерью.
Примерная библиография переводов ниже. Что до отредактированных книг, то я давно уже сбился со счета.
Псевдонимы: С.Масленникова, О.Скуднев
Переводы, выполненные в Школе В.Баканова: NB: Список переводов на личных страницах не содержит информации о соавторстве! Чтобы уточнить, есть ли у перевода соавторы, кликните на название книги.
Вайнгарднер, Марк. "Месть крестного отца" Ди Филиппо, Пол. "Потерянные страницы" Ди Филиппо, Пол. "Нейтринная гонка (сборник)" Ди Филиппо, Пол. "Вавилонские сестры (сборник)" Дик, Филипп. "ВАЛИС" Миллер, Генри. "Под крышами Парижа" Олдисс, Брайан. "Суперигрушек хватает на все лето (сборник)"
Другие переводы:
Майкл Гир, «Ответный удар» Д. Дуэйн и П. Морвуд, «Космическая полиция» Элейн Кейн, «Жемчужина Авиньона» Джин П. Сэссон, «Принцесса. Правдивая история жизни под чадрой в Саудовской Аравии» Энциклопедия «Подводный мир» Энциклопедия «Мои любимые животные» Манфред фон Рихтгофен, «Красный барон» Десмонд Сьюард, «Наполеон и Гитлер – сравнительная биография» Гари Хайленд, «Потерянные секреты нацистских технологий» Уильям Кейт, «Битва» Джерри Олшен, «Не демонтировать» Стивен Юэн, «ПИАР – история раскрутки» Марк Энтони, «Мрак остается» В США вышла книга «1000 puzzles» в моем переводе на английский.
Назад
|