solid_snake
Брюс Холланд Роджерс
Любовь — странная штука
Вместе с Тоддом мы пили пиво в Фолсом Гриль, и я сказал: «Знаешь, сегодня я опять видел Анжелу».
«Неужели? — спросил он. — И где же?»
«В супермаркете. Она была там с каким-то Джимом. Заросшая борода. Неухоженный вид. Я хотел пожелать, чтобы ему повезло с ней больше, чем мне, но подавил в себе это желание. А зря». Я снял обертку с сигары.
Тодд кивнул и сказал: «Рыщешь с факелом за этой дамочкой, верно?»
Я ухмыльнулся. «Ну, не так чтобы с факелом. Скорее, с зажигалкой». Я достал зажигалку из кармана, чтобы показать ему, как она работает. Полыхнул огонек. Потом я зажег сигару и запыхтел.
«Когда мы разговаривали с ней в последний раз, она была вся из себя», — сказал он.
С края сигары потянулся тонкий, сизый дым. Где-то позади барной стойки звякнули бутылки.
«Знаешь, в последний раз, когда мы разговаривали, я был сам не свой. Я имею в виду, что у нее все было в порядке. Она остроумная, забавная, к тому же, мастерица в постели. Но с тех пор, я решил, что не позволю женщинам влезать ко мне в душу. Я мог бы расшибиться в лепешку и попытаться ее вернуть, но между нами не было ничего, что стоило бы такого усилия». Я выдул колечко дыма.
«Любовь — странная штука», — сказал Тодд.
«Ты все правильно понял», — сказал я и потушил сигару.
Вместе с Тоддом мы пили пиво в Фолсом Гриль, и я сказал: «Знаешь, сегодня я опять видел Анжелу».
«Неужели? — спросил он. — И где же?»
«В супермаркете. Она была там с каким-то Джимом. Заросшая борода. Неухоженный вид. Я хотел найти булыжник побольше и раскроить ему черепушку, но удержался. А зря». Я снял обертку с сигары.
Тодд кивнул и сказал: «Рыщешь с факелом за этой дамочкой, верно?»
Я ухмыльнулся. «Ну, не так, чтобы с факелом. Скорее, с огнеметом». Я достал из-под стола огнемет и показал ему запальник. Полыхнул огонек. Потом я поджег барную стойку с дальней стороны. Я откусил кусок от сигары и принялся жевать.
«Когда мы разговаривали с ней в последний раз, она была вся из себя», — сказал он.
Комната заполнилась черным, смоляным дымом. Где-то позади барной стойки лопнули бутылки.
«Знаешь, в последний раз, когда мы разговаривали, я помалкивал. У нас была райская жизнь. Мы любили одни и те же книги, одни и те же фильмы, одну и ту же музыку. Она превосходно умела поддержать разговор и в постели двигалась, что твоя кошка. С тех пор, я не мог прикоснуться ни к одной женщине. По сравнению с Анжелой, все остальные были не эротичнее комьев глины. Я согласился бы умереть, только бы воскресить на пять минут наши отношения». Я проглотил табак и откусил еще кусок от сигары.
«Любовь — странная штука», — сказал Тодд.
«Ты все правильно понял», — сказал я, и мы утонули в дыму.
|