Darias
Брюс Холланд Роджерс
Любовь – странная штука
Мы с Тоддом пили пиво в баре Фолсом Грилл и тут я сказал:
- Знаешь, сегодня опять видел Анджелу.
- Правда? - сказал он. - Где?
- В магазине. Она была там с каким-то парнем, Джимом. Отросшая борода. Растрепанный вид. Хотел пожелать ему больше удачи, чем себе с ней, но так ничего и не сказал. Хотя, на самом деле надо было.
Я развернул сигару.
Тодд кивнул и сказал:
- Это пламя любви всё еще не угасло, верно?
Я усмехнулся.
- Это уже скорее не пламя, а огонёк.
Я достал зажигалку из кармана, чиркнул и показал этот огонек. От ветра он задрожал. Потом я зажег сигару и закурил.
- Когда мы разговаривали в последний раз, она для тебя была очень важна, - сказал он.
Из моей сигары струился тонкий синий дым. Где-то за баром звенели бутылки.
- Ну, в тот раз я был вне себя. То есть тогда все было хорошо. Она милая, вроде интересная, да и у нас был неплохой секс. Но с тех пор я решил не позволять женщинам лезть мне глубоко в душу. Нас ничего такого не связывало, что бы заставило меня сделать какие-то усилия вернуть ее.
Я выдохнул и пустил кольцо дыма.
- Любовь – странная штука, - сказал Тодд.
- Точно уловил, - сказал я и потушил сигарету.
Мы с Тоддом пили пиво в баре Фолсом Грилл и тут я сказал:
- Знаешь, сегодня опять видел Анджелу.
- Правда? - сказал он. - Где?
- В магазине. Она была там с каким-то парнем, Джимом. Отросшая борода. Растрепанный вид. Я хотел найти большой камень и расколоть ему голову, но так и не сделал этого. Хотя, на самом деле надо было.
Я развернул сигару.
Тодд кивнул и сказал:
- Это пламя любви всё еще не угасло, верно?
Я усмехнулся.
- Это уже скорее не пламя, а пожар.
Я достал огнемет из-под стола и показал его пламя. От ветра оно задрожало. Потом я поджег дальний конец бара. Я откусил немного сигары и начал жевать ее.
- Когда мы разговаривали в последний раз, она для тебя была очень важна, - сказал он.
Черный, маслянистый дым заполнил комнату. Где-то за баром взрывались бутылки.
- Ну, в тот раз я всё преуменьшил. Жизнь с ней казалась раем. Мы любили одни и те же книги, одни и те же фильмы, одну и ту же музыку. Она была прекрасным собеседником, а в постели она была как кошка. С тех пор я не смог дотронуться ни до одной женщины. Другие женщины как бревна по сравнению с эротичной Анджелой. Нас ничего такого не связывало, что я не смог бы умереть, не проведя с ней еще пять минут. Я проглотил табак и откусил еще немного от сигары.
- Любовь – странная штука, - сказал Тодд.
- Точно уловил,- сказал я, как только мы докурили.
|