Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Результатов поиска: 32
Список форумов Школа перевода В. Баканова
Автор Сообщение
  Тема: Конкурс № 39
by Oksa

Ответов: 386
Просмотров: 421265

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Чт Окт 25, 2018 3:01 pm   Тема: Конкурс № 39
Всем привет! Сколько уже понаписали-то!
Мне отрывок не показался простым. В нем, как и во всех конкурсных отрывках школы, есть закавыки. ИМХО, самая главная – идиома, которую не просто нужно удачно а ...
  Тема: Конкурс №36
by Oksa

Ответов: 135
Просмотров: 195382

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Чт Окт 26, 2017 6:49 pm   Тема: Конкурс №36
Я бы еще вот такие места обсудила:
Because you know, first of all, Mother was so ill.

ИМХО, "во-первых" и "во-вторых" в художественном переводе могут быть, но это не тот случа ...
  Тема: Конкурс №36
by Oksa

Ответов: 135
Просмотров: 195382

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Чт Окт 26, 2017 6:26 pm   Тема: Конкурс №36
Попробуйте сделать еще и выводы:

Этот переводчик забыл, что у англоязычных "ночь" это время от наступления темноты до утра. А темнеть может уже в пять вечера.

Плюс, схоже перевели №№ 1 ...
  Тема: Конкурс №36
by Oksa

Ответов: 135
Просмотров: 195382

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Чт Окт 26, 2017 6:04 pm   Тема: Конкурс №36
Попробуйте сделать еще и выводы:

Этот переводчик забыл, что у англоязычных "ночь" это время от наступления темноты до утра. А темнеть может уже в пять вечера.

Плюс, схоже перевели №№ 1 ...
  Тема: Конкурс №36
by Oksa

Ответов: 135
Просмотров: 195382

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Окт 24, 2017 4:00 pm   Тема: Конкурс №36
А вот давайте поговорим, как удачнее было бы обыграть отрывок с Nurse! С сестрой-нянейSmile
  Тема: Конкурс №36
by Oksa

Ответов: 135
Просмотров: 195382

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Окт 23, 2017 12:18 pm   Тема: Конкурс №36

Но вообще у автора детскость условная. Если заменить первое лицо на третье, мы не заметим разницы. Рассказчик полностью овладел языком: сложные предложения, сложные модальности, а вставные трюки вро ...
  Тема: Конкурс №36
by Oksa

Ответов: 135
Просмотров: 195382

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Окт 22, 2017 4:47 pm   Тема: Конкурс №36
И, кстати, в духе тех времен было общаться на «Вы». Поэтому в репликах няни это тоже хорошо бы отразить.
  Тема: Конкурс №36
by Oksa

Ответов: 135
Просмотров: 195382

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Окт 22, 2017 4:42 pm   Тема: Конкурс №36
Всем привет! Мне кажется, самая сложная задача этого отрывка — стилизация. Тут не только повествование от лица ребенка, а ребенка, который воспитывался в 19-ом веке в обеспеченной семье. Поэтому на пе ...
  Тема: Конкурс №35
by Oksa

Ответов: 257
Просмотров: 345184

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Май 22, 2017 12:00 pm   Тема: Конкурс №35
Опять-таки, смотрите на фразу, а не на отдельные слова. Наберите в гугле "stand and drool" - это устойчивое выражение и применимо оно вовсе не только к малышам и прочим лепечущим и пускающим ...
  Тема: Конкурс №35
by Oksa

Ответов: 257
Просмотров: 345184

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Май 22, 2017 7:52 am   Тема: Конкурс №35
Всем привет!
Мне тоже отрывок показался достаточно комфортным для перевода, но, как и всегда, и в нем можно неожиданно налажатьSmile
У меня после прочтения работ возник вопрос, как же всё-таки правильн ...
  Тема: Конкурс №35
by Oksa

Ответов: 257
Просмотров: 345184

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Май 07, 2017 1:32 pm   Тема: Конкурс №35
Внесла корректировки в уже отправленную работу под теми же данными (логином, паролем и т.п.), а она сохранилась отдельно под моим же ником :-/ Как более раннюю версию удалить?
  Тема: Конкурс №33(34)
by Oksa

Ответов: 236
Просмотров: 331964

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 28, 2017 7:29 pm   Тема: Конкурс №33(34)
Во, блин, назовёшься груздем... Shocked

Может, кто-нибудь другой, а? У меня и так завал на этой неделе. Всю зиму груши редькой околачиваешь, а тут заказчики, как подснежники, разом повылазили.

П ...
  Тема: Конкурс №33(34)
by Oksa

Ответов: 236
Просмотров: 331964

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 28, 2017 6:26 pm   Тема: Конкурс №33(34)
Ребята, спасибо за замечания! Вернусь с работы - напишу что-нибудь другим добровольцам)

Разберите, пожалуйста, и мою Smile У вас хорошо получается. Смысловые ошибки, с которыми «казнить, нельзя помило ...
  Тема: Конкурс №33(34)
by Oksa

Ответов: 236
Просмотров: 331964

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 21, 2017 5:36 am   Тема: Конкурс №33(34)
А насчет «flashy laid»... По-моему, это момент взаимного соблазнения описан: она телом подает сигналы, пока он её охмуряет своими познаниями в деле сомелье.
  Тема: Конкурс №33(34)
by Oksa

Ответов: 236
Просмотров: 331964

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 21, 2017 5:17 am   Тема: Конкурс №33(34)

Я про «название республики». Переводчик обязан замечать такие очевидные вещи, пусть даже не в первую секунду. У кого в итоге остался Турдистан, тому нечего делать в художественном переводе (если не ...
 
Страница 1 из 3 На страницу 1, 2, 3  След.
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти:  


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©