| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| Алиса Лексина 
 
 Зарегистрирован: 21.05.2018
 Сообщения: 24
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 11:31 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Шапокляк писал(а): |  	  |  	  | Алиса Лексина писал(а): |  	  |  	  | Шапокляк писал(а): |  	  | Тоддддд так Тодддд | 
 
 А Суини Тодд вам тоже не по душе?
   В ситуации, когда есть стандартный перевод имени, переводить иначе - странно.Тод - это Tod, а в тексте был Todd.
 | 
 
 Это еще кто такой?
  Давайте лучше про костер, или там, факел. Вот в какой работе это лучше всего подано? Кто угадает, тот молодец! | 
 
 А есть какой-то правильный ответ?)
 Из первых сорока понравились 8,10,28,35,40. Именно в части огоньков и пожаров. 10, наверное, больше всех. Дальше пока не осилила )
 _________________
 Транслейт, плиз! — Транслейт, плиз, сам!
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Шапокляк 
 
 Зарегистрирован: 22.10.2018
 Сообщения: 68
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 11:39 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| да пока тоже не дочитала. Вообще с оговорками пока понравились 8, 10, 25, 92, 126 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| 0303 
 
 Зарегистрирован: 25.10.2017
 Сообщения: 40
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 11:49 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| А не посмотрите работу 58? Только прошу не критиковать тот факт, что в двух частях текста одинаковые реплики ГГ переведены немного по-разному. Это уже обсуждалось (все же не считаю это криминалом, структура соблюдена, а картинку хотелось сделать более красочной). |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Шапокляк 
 
 Зарегистрирован: 22.10.2018
 Сообщения: 68
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 12:11 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | 0303 писал(а): |  	  | А не посмотрите работу 58? Только прошу не критиковать тот факт, что в двух частях текста одинаковые реплики ГГ переведены немного по-разному. Это уже обсуждалось (все же не считаю это криминалом, структура соблюдена, а картинку хотелось сделать более красочной). | 
 
 Некорректно критиковать здесь конкретные работы. Но попробую корректно. Описания Джиа неплохи, достаточно образные. Огонь любви - все-таки не для бара. "Фолсом Гриль" без кавычек - это просто неряшливость. "Серьезно увлекся" - неплохая находка, среднее значение, от которого можно плясать в обе стороны, как здесь кто-то говорил. "Криво улыбнулся" - это хорошо. Но куски глины все смазывают напрочь. Участнику есть над чем работать, и куда развиваться. Сомневаюсь, что будет в десятке. Но хочу пожелать успеха.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Шапокляк 
 
 Зарегистрирован: 22.10.2018
 Сообщения: 68
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 12:36 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| А кстати. Тут обсуждалась разница между "усмехнулся" и "ухмыльнулся". Я согласна с АВСитакдалее. "Ухмыльнулся" это в общем тоже самое, только вот с негативным оттенком - "злорадно" и т.д. Совершенно другая коннотация. И словари здесь действительно в помощь |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Шапокляк 
 
 Зарегистрирован: 22.10.2018
 Сообщения: 68
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 1:40 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Фу, как скучно. Пошла голосовать. Так напоследок: А что поджег главный герой - дальний угол помещения или стойку бара? И почему? У многих неправильно, хотя элементарно вроде.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Beksultan 
  
 Зарегистрирован: 21.10.2018
 Сообщения: 186
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 3:01 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| У меня была бы. Гибкость языка, грамотность, умение отойти от оригинала без отсебятины. Куски глины - частность, у правильного судьи не смажут. Здесь оценивается общий уровень - в идеале, конечно. Тоже желаю успеха. 	  | Шапокляк писал(а): |  	  | Сомневаюсь, что будет в десятке. Но хочу пожелать успеха. | 
 
 
 Правильные люди днём работают, а не в конкурсы играют 	  | Шапокляк писал(а): |  	  | Фу, как скучно. | 
   
 
 Да, за баром звякали/взрывались бутылки - это сильно. Это за углом на троих соображают, а потом бьют о стену. 	  | Шапокляк писал(а): |  	  | А что поджег главный герой - дальний угол помещения или стойку бара? И почему? У многих неправильно, хотя элементарно вроде. | 
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Grell 
 
 Зарегистрирован: 30.01.2018
 Сообщения: 30
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 3:09 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| 0303 Про бороду уже выше говорили, при вашей формулировке однозначно получилось, что "Борода клочьями... удачи с ней"
   И, по-моему, зря огнемёт на ход раньше у вас сыграл. Я бы не стала про него сначала рассказывать.
 А так, да, приятное впечатление от работы. Удачи!
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| 0303 
 
 Зарегистрирован: 25.10.2017
 Сообщения: 40
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 3:30 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Beksultan писал(а): |  	  | У меня была бы. Гибкость языка, грамотность, умение отойти от оригинала без отсебятины. Куски глины - частность, у правильного судьи не смажут. Здесь оценивается общий уровень - в идеале, конечно. Тоже желаю успеха. 	  | Шапокляк писал(а): |  	  | Сомневаюсь, что будет в десятке. Но хочу пожелать успеха. | 
 
 
 Правильные люди днём работают, а не в конкурсы играют 	  | Шапокляк писал(а): |  	  | Фу, как скучно. | 
   
 
 Да, за баром звякали/взрывались бутылки - это сильно. Это за углом на троих соображают, а потом бьют о стену. 	  | Шапокляк писал(а): |  	  | А что поджег главный герой - дальний угол помещения или стойку бара? И почему? У многих неправильно, хотя элементарно вроде. | 
 | 
 
 Благодарю. "Куски глины"  -  это, конечно, прокол.
 А насчёт того, куда ГГ пальнул из огнемета, то представляются полки за барной стойкой, где стоят  бутылки. Которые потом взорвались.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Aine 
  
 Зарегистрирован: 27.02.2018
 Сообщения: 255
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 6:57 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| А в этом году судья с конкурсантами не общается до объявления итогов? 
 Хотя неудивительно, 171 работу с ума сойдешь проверять.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| ABCDEFG 
  
 Зарегистрирован: 04.11.2017
 Сообщения: 360
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 6:58 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Разумеется, он в стойку шарахнул. Бутылки-то где начали лопаться? Правильно, за стойкой. За столами люди с рюмками да с кружками сидят. А выстрелить в угол зала - ну там же люди, куда там стрелять. Герой - не террорист. Странно, что как минимум в половине работ выстрел осуществлен в угол бара (или помещения). Действительно, элементарно. 
 Меня, Шапокляк, другое озадачило. "I mean, things were okay with her."  Почему-то многие перевели примерно так, что "У нас с ней все было хорошо". Это, конечно, не так. Это ОНА была хороша (неплоха, что надо и т.д.). Даже и думать нечего. Или я не прав?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| ABCDEFG 
  
 Зарегистрирован: 04.11.2017
 Сообщения: 360
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 7:03 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Aine писал(а): |  	  | А в этом году судья с конкурсантами не общается до объявления итогов? 
 Хотя неудивительно, 171 работу с ума сойдешь проверять.
 | 
 
 Да странно, что судья не задает темы. Но у каждого своя тактика. А что Вас смутило в 171 работе, Aine? Вроде она такая же, как и 80% других?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| ABCDEFG 
  
 Зарегистрирован: 04.11.2017
 Сообщения: 360
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 7:15 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  Извиняюсь, понял. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Алиса Лексина 
 
 Зарегистрирован: 21.05.2018
 Сообщения: 24
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 7:21 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | ABCDEFG писал(а): |  	  | "I mean, things were okay with her."  Почему-то многие перевели примерно так, что "У нас с ней все было хорошо". Это, конечно, не так. Это ОНА была хороша (неплоха, что надо и т.д.). Даже и думать нечего. Или я не прав? | 
 
 Возможно, дословно так и есть (смотрю на эту фразу и не могу решить)), но в тексте, имхо, лучше смотрится про отношения. Особенно учитывая, что во второй половине на контрасте он говорит "жизнь с ней была раем" - тоже не конкретно про нее, а как оно с ней было.
 
 А мне вот запало в душу, что Анджела и с Тоддом пиво иногда пьет, важничая при этом.
 _________________
 Транслейт, плиз! — Транслейт, плиз, сам!
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Алиса Лексина 
 
 Зарегистрирован: 21.05.2018
 Сообщения: 24
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Окт 23, 2018 7:27 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Алиса Лексина писал(а): |  	  |  	  | ABCDEFG писал(а): |  	  | "I mean, things were okay with her."  Почему-то многие перевели примерно так, что "У нас с ней все было хорошо". Это, конечно, не так. Это ОНА была хороша (неплоха, что надо и т.д.). Даже и думать нечего. Или я не прав? | 
 
 Возможно, дословно так и есть (смотрю на эту фразу и не могу решить)), но в тексте, имхо, лучше смотрится про отношения. Особенно учитывая, что во второй половине на контрасте он говорит "жизнь с ней была раем" - тоже не конкретно про нее, а как оно с ней было.
 
 А мне вот запало в душу, что Анджела и с Тоддом пиво иногда пьет, важничая при этом.
 | 
 
 Вернее, "...и Анджела с Тоддом"
 _________________
 Транслейт, плиз! — Транслейт, плиз, сам!
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |