Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №14
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Pho3nix


Зарегистрирован: 31.05.2010
Сообщения: 45

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 8:57 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 White Knight
согласна Smile по-другому посмотрела Smile

_________________
Как? Вы не читали Пикассо?!
-=Подвиги - моя маленькая слабость=-
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ю.Б.


Зарегистрирован: 16.03.2010
Сообщения: 13

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 9:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Логос

Я тут вижу что со вчерашнего вечера тут мнжество сообщений добавилось, но...все равно спешу сказать спасибо за разбор =)

Логос писал(а):
«время»--"эра" было бы лучше;.

"Эра" показалась мне слишком пафосной, раз уж тут большевик пытается быть слегка развязным. Хотя opinions may vary.

«приказы о приведении в исполнение приговора к смертной казни»--оч. многословно; - саму напрягло немножко.

Логос писал(а):
Много удачных находок, но есть и ляпы—как у всех, я уверена.
Спасибо =)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ю.Б.


Зарегистрирован: 16.03.2010
Сообщения: 13

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 10:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2Tina

Цитата:
Вы мне уже почти родня Wink , так что и я немного попробую
=) Спасибо!

Цитата:
Второй абзац - засилье местоимений, пунктуация, "одет-пистолет" на конце коротких предложений слегка рифмуются, - но при всем этом картина создается целостная, связь времен на месте;

Не хотелось кидать все в кучу, раз уж автор дает информацию такими "порциями".

Цитата:
"реверансы" - круто Smile
Горжусь страшно Wink

Цитата:
"перестал жевать" - только если он и в самом деле дальше развивает эту тему. В рамках отрывка он не переставал. И не начинал;


В рамках отрывка да, но на меня повлияли рчевидно слова "секретаря" последовавшие далее, когда он "отчитывал" большевика.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rotbart


Зарегистрирован: 13.02.2010
Сообщения: 56

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 10:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Giles писал(а):
Anjuta писал(а):
у меня русский не родной язык...
Да, и к сожалению, это заметно по построению некоторых фраз. Ваш перевод в целом очень неплох, но Вам было бы очень полезно найти себе хорошего корректора для окончательной правки. Все будто бы правильно... но по-русски так не говорят!
Anjuta, хочу сказать, что совершенно не согласен с Вашим оппонентом. Если бы Вы не сказали, что русский у Вас не родной язык, догадаться об этом никто бы не сумел, уверяю Вас.
Мне Ваша работа симпатичнее многих других, кстати. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ю.Б.


Зарегистрирован: 16.03.2010
Сообщения: 13

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 10:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2Ili

Спасибо!
Цитата:
Цитата:
В следующую секунду я оказался лицом к лицу с Главным Большевиком.
Почему с большой буквы?


С большой буквы потому, что имени большевика не давалось. Не хотелось его как-то обезличивать, поэтому Большевик заменяет имя.

Цитата:
Цитата:
Он сидел, держа сигару в зубах под странным углом, и закинув ноги в огромных сапогах на стол красного дерева.
Два деепричастных оборота подряд. Наверняка, можно как-то по-другому.

Пробовала разбивать на два - не понравилось.

Цитата:
Цитата:
- Война, война! – то ли простонал, то ли пробормотал он.
Слабо представляется, как можно спутать стон с бормотанием.

Представилось, что эти слова он говорит как-то негромно, но достаточно протяжно и со вздохом. Отсюда и выбор слов.

Цитата:
Цитата:
Я принес приказы о приведении в исполнение приговора к смертной казни.
Ух!
Согласна!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Querist


Зарегистрирован: 16.10.2009
Сообщения: 382

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 10:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ю.Б. писал(а):
2Ili

Спасибо!
Цитата:
Цитата:
В следующую секунду я оказался лицом к лицу с Главным Большевиком.
Почему с большой буквы?


С большой буквы потому, что имени большевика не давалось. Не хотелось его как-то обезличивать, поэтому Большевик заменяет имя.

Цитата:
Цитата:
Он сидел, держа сигару в зубах под странным углом, и закинув ноги в огромных сапогах на стол красного дерева.
Два деепричастных оборота подряд. Наверняка, можно как-то по-другому.

Пробовала разбивать на два - не понравилось.


Но ведь автор его не собирался выделять таким вот образом, и "Большевик" у него имя не заменяет!
Касательно второго замечания вам изначально не был согласен: два деепричастных оборота подряд не являются стилистической шероховатостью. А вот запятая там действительно лишняя.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 10:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот и лонг-лист:

4
5
11
16
17
22
25
30
42
43
64
65
76
78
83
86
99
103
107
109
129
132
133
147
150
155
156
159
162
163

Эти тридцать работ будут рассмотрены судьей предварительного этапа.
Почему так? Чтобы судья смогла уделить немного больше внимания достойным работам.
Критерии? Сначала я отобрала 80 работ по критерию обычной грамотности. Из них выбрала 30 с наименьшим числом грубых стилистических и смысловых ошибок.
Если ваша работа не попала в лонг-лист, значит, вы или написали текст небрежно, или еще не научились себя как следует редактировать. В большинстве переводов были удачные находки, но над русским языком -- нашим инструментом -- надо тщательно работать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Anjuta


Зарегистрирован: 15.03.2010
Сообщения: 96

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 10:40 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Rotbart писал(а):
Если бы Вы не сказали, что русский у Вас не родной язык, догадаться об этом никто бы не сумел, уверяю Вас.
Мне Ваша работа симпатичнее многих других, кстати. Smile


Ой, спасибо-спасибо!Smile Приятно слышать!Smile Я очень стараласьSmile (Хотелось бы узнать, какие именно фразы все-таки имел ввиду Ваш оппонент? Ну да ладно!Smile) Мне было интересно разведать, насколько объективно люди могут судить о качестве работы, скажи им, что твой родной язык не русскийSmileSmileSmileSmile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Widdershins


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 1043

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 10:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот теперь здравствуйте, уважаемые участники!

Постараюсь к понедельнику объявить десятку прошедших второй этап отбора и написать комментарий.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ю.Б.


Зарегистрирован: 16.03.2010
Сообщения: 13

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 11:03 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Но ведь автор его не собирался выделять таким вот образом, и "Большевик" у него имя не заменяет!


Я исходила из того, что Большевик тут фигура не случайная. Тем более немецкий большевик - это нечто из ряда вон. К тому же он как выясняется, играет роль. Замысел в этом.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Querist


Зарегистрирован: 16.10.2009
Сообщения: 382

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 11:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ю.Б. писал(а):
Цитата:
Но ведь автор его не собирался выделять таким вот образом, и "Большевик" у него имя не заменяет!


Я исходила из того, что Большевик тут фигура не случайная. Тем более немецкий большевик - это нечто из ряда вон. К тому же он как выясняется, играет роль. Замысел в этом.


По-моему, вы домысливаете. Разве вошедший military secretary уже им не является? А роли они все там играют...
Цель переводчика не формировать "замысел", а соответствовать таковому у автора. Это называется адекватностью перевода.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
White Knight


Зарегистрирован: 02.10.2009
Сообщения: 93

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 11:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[флейм]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pho3nix


Зарегистрирован: 31.05.2010
Сообщения: 45

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 11:15 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Widdershins писал(а):
Вот теперь здравствуйте, уважаемые участники!


Здравия желаем, товарищ гламный судья!
ой, со мной же вроде как и не поздоровались... Smile

_________________
Как? Вы не читали Пикассо?!
-=Подвиги - моя маленькая слабость=-
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Prokina


Зарегистрирован: 16.10.2009
Сообщения: 4

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 11:20 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

день добрый!
моя работа (№ 8) в лонг-лист , к сожалению, не попала((
может быть, кто-нибудь из участников захочет ее откомментировать. Embarrassed буду благодарна. интересно услышать стороннее мнение Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pho3nix


Зарегистрирован: 31.05.2010
Сообщения: 45

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 11:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Anjuta писал(а):
Мне было интересно разведать, насколько объективно люди могут судить о качестве работы, скажи им, что твой родной язык не русскийSmileSmileSmileSmile


а какой язык ваш родной? Smile

_________________
Как? Вы не читали Пикассо?!
-=Подвиги - моя маленькая слабость=-
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27  След.
Страница 13 из 27

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©