Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 38
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
gtm


Зарегистрирован: 17.02.2014
Сообщения: 106

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 7:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ABCDEFG писал(а):
Она полностью в теме. Индейцев знает лучше, чем мы. Тем более американка. Автоматом из нее прет.


Оливер тоже знает, но из него же познания не прут: "А может, он из сиу или черноногих? А может, пайют или гровантр?"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 112

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 7:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Из Оливера познания не прут? Что вы этим хотите сказать? )) Он же вроде не знает, что это за Билли, а она как бы больше в курсе. Но вообще, это совершенно несущественно. Я уже говорил, что тема раскрывается дальше, и перенести дальнейшую атмосферу в отрывок невозможно ... да и не нужно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 100

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 7:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

gtm писал(а):
Оливер тоже знает, но из него же познания не прут: "А может, он из сиу или черноногих? А может, пайют или гровантр?"

Именно!
А когда девочка выложила доп.список, Оливер на него проронил только краткое Ok. Заметив, что не произвела нужного впечатления, она мигом достала "туза из рукава".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
A. Freeman


Зарегистрирован: 21.05.2018
Сообщения: 21

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 7:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="ABCDEFG"]Извините за повтор. Оливер - главный герой. Билли - механизм, который приводит его в действие (возраст, желание добить каждый вопрос до конца). Жанр - маленький домашний детектив + психологическая драма. Все очень спокойно, без крови и мяса. Рассказ не окончен. Это такой своеобразный конструктор, который собирает читатель. Нашел-не нашел, выяснил-не выяснил. А Оливер что? Безопасность дома + любопытство+ легкий возрастной маразм (любопытство это жеребята - двойня, вообще небывалое дело). Некоторая сумятица в уме главного персонажа. Материала отрывка явно недостаточно, чтобы создать атмосферу, но в чисто лингвистических целях отрывок выбран вполне качественно. Оливер только-только приступает к расследованию. Атмосфера на самом деле создается дальше.[/quote]
Не просто любопытство. Жеребята-близнецы - это большие деньги. Если их грамотно перепродать - даже очень большие. Поэтому Оливер так, как сказала бы продавщица, "подорвался".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
gtm


Зарегистрирован: 17.02.2014
Сообщения: 106

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 7:25 pm    Заголовок сообщения: Re: 2 gtm Ответить с цитатой

ABCDEFG писал(а):
Заснула разве она потом? Она так живенько ему про Билли задвигала ))) Вообще, девушка не персонаж, а так, способ, как и остальные 8 собеседников. Герой - Оливер, а это так, машинки для ответов на вопросы. Хотя какой-то колорит автор вынужден был ей нарисовать


Ну так под конец она опять неразговорчивой стала, развёрнутых ответов больше нет)
Ну, так можно и про Оливера сказать, мол, он -- лишь способ, инструмент для реализации идеи рассказа, но автор вынужден был прописать его, сделать колоритнымSmile

Про то, какие бывают племена, Оливер тоже знает, но в отличие от девушки не сыплет знаниями, тут Билли ни при чём, тут вопрос характера. Вот у вас же самого продавщица тоже не просто перечисляет, а начинает "скажите ещё, что он пайют!" -- тут явная экспрессия, мол, я-то лучше знаю, а не просто сухое перечисление и на автомате. Я только о том, что намеренное перечисление всех -- это штрик к образу.
Атмосферу всего рассказа в отрывок перенести невозможно, а отразить то, что есть в сценах, -- да.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 112

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 7:55 pm    Заголовок сообщения: gtm Ответить с цитатой

вы еще и работы читаете ... это вообще путь в никуда, надорвете свои нервы, это-то уж мне известно )))
Я что хочу сказать... достали уже эти американские авторы. Второстепенные персонажи- всегда зеркало, в котором отражается главный герой.... (ладно, на 95%). И все, они дальше то не прописаны, от них все отскакивает, как от стенки... Ну может лауреаты пишут иначе. Что же мы ведемся на этот тупизм? Вот почитал отзывы в инопрессе, кидал в форум... Примитивный анализ... Я уже начал читать наших авторов конца 80-х, начала 90-х. Вот это вещь. Просьба к ШБ: а давайте переключимся на что-то иное... пусть это будет в переводе на англ. Мы поймем)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
A. Freeman


Зарегистрирован: 21.05.2018
Сообщения: 21

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 8:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

К моему удивлению, очень многие не прошли "тест на беременность". На мой взгляд, контекст очевиден. Сложность состояла только в том, как это обыграть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 100

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 8:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

A. Freeman писал(а):
К моему удивлению, очень многие не прошли "тест на беременность". На мой взгляд, контекст очевиден. Сложность состояла только в том, как это обыграть.

Где у автора хоть слово про беременность?
"Bought them all doughnuts ’til they got fat"
Почему в переводе нужно передавать какой-то подтекст, которого невозможно различить в оригинале?
Разве это уже не отсебятина?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 100

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 8:32 pm    Заголовок сообщения: Re: 2 gtm Ответить с цитатой

gtm писал(а):
Про то, какие бывают племена, Оливер тоже знает, но в отличие от девушки не сыплет знаниями, тут Билли ни при чём, тут вопрос характера. Вот у вас же самого продавщица тоже не просто перечисляет, а начинает "скажите ещё, что он пайют!" -- тут явная экспрессия, мол, я-то лучше знаю, а не просто сухое перечисление и на автомате. Я только о том, что намеренное перечисление всех -- это штрик к образу.
Атмосферу всего рассказа в отрывок перенести невозможно, а отразить то, что есть в сценах, -- да.

Вот читаю я обсуждение и понимаю, что ничегошеньки в своем переводе не отразила. Диалоги получились пресными. Даже когда чужие работы читала, уже поняла. А сейчас тем более Embarrassed
А все потому что, когда переводила, не прочувствовала все эти психологические нюансы, не прониклась.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Julia M


Зарегистрирован: 20.05.2018
Сообщения: 24

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 8:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:


И в оценке возраста я несогласна. Женился он недавно. Откуда одиночество, бездетность, безысходность?
Мне представляется человек лет 30, не больше, вполне себе счастливый в браке и именно поэтому стремящийся защитить привычный ему мир от чужеродного вторжения.



Я поняла, что они далеко не молодожены. На следующий день после смерти жеребят, жена Оливера поняла, что он не успокоится, пока не узнает кто же этот ББП и собрала ему еды в дорогу в Денвер.

“What’s this?” he asked.

“Some sandwiches, some cookies, some coffee.” She looked him in the eye and offered a weak smile. “How long have we been married? That was a rhetorical question.”

“I thought so.”

“I know you, Oliver Campbell. Go to Denver. Figure this out. Otherwise you’re going to drive me crazy.”

Она говорит ему: "Сколько мы уже с тобой женаты? Я знаю тебя от и до, так что езжай и разберись с этим".

Мне видится, что они уже достаточно зрелые, за 40 точно. Детей возможно нет, а возможно уже выросли и выпорхнули из гнезда. Важно, что сейчас они вдвоем, предоставлены друг другу. Их одолевает скука, обыденность. Это как люди, вышедшие на пенсию, вырастившие детей, остаются вдвоем и понимают, что как будто бы чужие люди. И так наверняка в каждой семье вокруг.

У меня промелькнула мысль, что этот ББП - как козел отпущения в этом маленьком сонном городке. Ничего у них не происходит, тягучий застой, нечего даже обсудить. А тут возникает откуда ни возьмись этот парень. Вообразил себя индейцем, стал ухлестывать за индейскими девушками, наделал детей, его вышибли из резервации, начал за мексиканками волочиться, кого-то обокрал, дочке юриста сказал что-то неприличное. И все это обсуждают и смакуют, додумывают, перевирают.

Это как сериал или реалити-шоу для них. Надо же как-то развлекаться.
Такое ощущение, что если ББП не будет, то им придется обратить внимание на свою жизнь и понять, что у них не так все гладко. И тогда они поймут, что несчастны, что проживают не свою жизнь. А так отвлекаешься на ББП и можно в своей жизни уже не разбираться.

Вообще тональность рассказа - минорная, тягучая. В этом наверное и заключается весь ужас.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 112

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 8:38 pm    Заголовок сообщения: 2 A. Freeman Ответить с цитатой

Мы с вами, боюсь, этот тест не пройдем. Максимум победа в полуфинале ))))

Я что хочу сказать... есть же нормальные европейские авторы... ну для массовой публики, возможно, и Эверетт сойдет, янки-то прутся. А мы, с нашим фил. образованием, будем такое переводить, что в подметки Вишневскому не годится? Это не камень в адрес школы, какая разница, что за текст, в принципе... но иногда понимаешь, что хочешь чего-то большего, ну может тогда и азарт будет, и интерес. Эверетт - это, простите, далеко не Достоевский (кто-то вроде сравнивал)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 100

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 8:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Julia M писал(а):
“How long have we been married? That was a rhetorical question.”

“I thought so.”

“I know you, Oliver Campbell. Go to Denver. Figure this out. Otherwise you’re going to drive me crazy.”

Да, это я наверное уже невнимательно прочитала.

То, что Оливер пускается в погоню за Билли отчасти от скуки, возможно. Так же как Лорен развлекает себя перестановкой мебели.

Julia M писал(а):
Вообще тональность рассказа - минорная, тягучая. В этом наверное и заключается весь ужас.

Странно, но почему-то абсолютно не почувствовала ни ужаса, ни тоски. Возможно, из-за легкого и отчасти с юмором языка автора?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Панов


Зарегистрирован: 19.05.2018
Сообщения: 23

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 8:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
У меня промелькнула мысль, что этот ББП - как козел отпущения в этом маленьком сонном городке. Ничего у них не происходит, тягучий застой, нечего даже обсудить. А тут возникает откуда ни возьмись этот парень. Вообразил себя индейцем, стал ухлестывать за индейскими девушками, наделал детей, его вышибли из резервации, начал за мексиканками волочиться, кого-то обокрал, дочке юриста сказал что-то неприличное. И все это обсуждают и смакуют, додумывают, перевирают.

по-моему, так городок не такой уж и сонный. оливер - любопытный ленивец, это точно - и подметили правильно, ему драйвер нужен был - получил записку - полетел.
билл наделал детей и его вышибли? в индейской резервации? я не знаю, может, сонный Оливер и продавщица так повлияли, только в тех краях (как у нас на кавказе) навряд изгнанием ограничатся. правда, если глубже капнуть, он у нас фантом какой-то - и от бабушки ушел. но, пардон, это же не фантастика, а социальный, проблемно-философский рассказ.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 112

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 9:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Рассказ очень легкий, о тяжелых вещах (оч. тяжелых для янки, у нас-то такие вещи просто не замечаются, сорвал записку с двери и ___цу ею подтер)))). Легкий, красивый язык. Автор попытался передать всю тяжесть ситуации легким языком, но не сумел, как-то не сложилось ощущения трагедии, драмы ли. Не Шолохов и не Достоевский,чай ))) Но в принципе - приятный рассказ. Зря автор проявил политкорректность, и не закончил его. Могу представить, что было бы дальше. Но на то они и американцы. Уходят от решения вопроса в последний момент. Ну и молодцы, политика такая, оправдывает себя, мудро. ШБ, а не хотите посмотреть в сторону грузинских авторов? Ну, в переводе на англ., нем., или другой нормальный язык (я имею в виду, с понятным алфавитом))))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 112

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 21, 2018 9:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Прошу прощения, просто дочитал сегодня С.Кинга в оригинале (из более-менее последнего).... такой был негатив... простите меня, граждане Соединенных Штатов, Кинг - еще не Америка )) Ну и Эверетт тоже)) Хотя он вроде как получше. На этом тему амер. худ. литературы завершаю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37  След.
Страница 10 из 37

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©