Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 40
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
A. Freeman


Зарегистрирован: 21.05.2018
Сообщения: 82

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 12:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
То есть Джим заказал обычную воду? Перечитайте еще разок последнее предложение отрывка.


Перечитайте весь отрывок. Кто просил воды? А ещё лучше почитайте последующий текст.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
door


Зарегистрирован: 29.03.2016
Сообщения: 27

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 12:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

A. Freeman писал(а):
Цитата:
То есть Джим заказал обычную воду? Перечитайте еще разок последнее предложение отрывка.


Перечитайте весь отрывок. Кто просил воды? А ещё лучше почитайте последующий текст.


перечитайте мой пост.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Sam Vimes


Зарегистрирован: 13.02.2014
Сообщения: 35

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 12:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

A. Freeman писал(а):
Цитата:
То есть Джим заказал обычную воду? Перечитайте еще разок последнее предложение отрывка.


Перечитайте весь отрывок. Кто просил воды? А ещё лучше почитайте последующий текст.


А еще лучше прочитать весь роман, а то и всю "трилогию". Ради перевода страничного отрывка.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 214

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 12:51 pm    Заголовок сообщения: пиво-вода Ответить с цитатой

На самом деле, у water одно из значений - спиртной напиток, причем обычно крепкий. И даже чаще всего - водка. True water? Англичане так вообще не говорят. Он лил по заказу Джима. В шоке мог и воду, конечно, налить. Но вода - это последнее, что подается в баре. Мог плеснуть как себе - виски. Опять же, задумавшись. True water с натяжкой можно и так понять. Мог Джим глотком пол-бокала виски выпить? Почему нет. И не стал поправлять бармена. А вот на воду выдал бы реакцию. Однако ее не было. Последующее не дает серьезных оснований полагать, что он, впрочем, налил что-то кроме пива. Знаете принцип бритвы Оккама? Ну вот. Скорее всего true water здесь означало - фирменный,настоящий напиток, который подают в этом пабе (Castle rock Large, если не ошибаюсь?). А вообще да, маленькая лингвистическая загадка. И было серьезное искушение заставить Джима хлопнуть пол-пинты виски ))) Я мало еще прочел, но удивило, что почти никто не перевел верно time-worn ease, да и про гравитацию многие предпочли опустить. А текст сочный, и приятно читать все переводы, даже независимо, есть в работах ошибки или нет. Хотя тяжеловат у Рэнкина слог.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
A. Freeman


Зарегистрирован: 21.05.2018
Сообщения: 82

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 12:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Немного погодя в пабе появляется друг Джима и тоже заказывает Large, но стоило им отвлечься, и кто-то невидимый опустошил их бокалы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 214

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 1:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

И? Но ведь про воду скорее всего было бы сказано pure water, ну или просто water, разве нет?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Гиллель


Зарегистрирован: 15.02.2012
Сообщения: 48

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 1:01 pm    Заголовок сообщения: Re: пиво-вода Ответить с цитатой

ABCDEFG писал(а):
Скорее всего true water здесь означало - фирменный,настоящий напиток, который подают в этом пабе (Castle rock Large, если не ошибаюсь?). А вообще да, маленькая лингвистическая загадка. И было серьезное искушение заставить Джима хлопнуть пол-пинты виски )))

Согласен! The true water (еще и с определенным артиклем) - головоломка для переводчика. Наверное, это именно тот самый настоящий напиток, вы правы ) Хотя я сгоряча перевел "чистая вода"

_________________
Если не сейчас, то когда?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 222

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 1:06 pm    Заголовок сообщения: Re: пиво-вода Ответить с цитатой

Гиллель писал(а):
ABCDEFG писал(а):
Скорее всего true water здесь означало - фирменный,настоящий напиток, который подают в этом пабе (Castle rock Large, если не ошибаюсь?). А вообще да, маленькая лингвистическая загадка. И было серьезное искушение заставить Джима хлопнуть пол-пинты виски )))

Согласен! The true water (еще и с определенным артиклем) - головоломка для переводчика. Наверное, это именно тот самый настоящий напиток, вы правы ) Хотя я сгоряча перевел "чистая вода"

Да, здесь ключевое - артикль "the".
Я прочитала немного дальше по тексту оригинала. И судя по реакции Джима ему налили то, что он просил Smile

Доброго дня всем!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 222

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 1:10 pm    Заголовок сообщения: Re: пиво-вода Ответить с цитатой

Кстати, откуда взялся "Castle rock"? В оригинале всегда просто "Large".

Примечание переводчика из "Чисвикских ведьм" того же автора:

Цитата:
Этот напиток вы можете отведать только в «Летящем лебеде». А поскольку он упоминается на страницах всех творений Р. Рэнкика, стоит сказать о нем особо. Что такое «Лардж»? По этому поводу существует две точки зрения. Согласно одной из них (и ее придерживается большинство тех, кто упомянут в посвящении), «Лардж» – это тот же «Лагер», переименованный в соответствии с традициями «Far-Fetched Fiction». По другой версии, этот напиток относится к тому же классу, что пиво и эль, не являясь по сути ни тем ни другим – что никоим образом не умаляет его достоинств. Каково мнение автора на этот счет, до сих пор никто спросить не удосужился. (Прим. ред.)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 214

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 1:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

На форуме фанатов Рэнкина нашел
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
A. Freeman


Зарегистрирован: 21.05.2018
Сообщения: 82

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 1:25 pm    Заголовок сообщения: Re: пиво-вода Ответить с цитатой

Кстати, в "Чисквикских ведьмах" есть сцена в "Летящем лебеде", где герои пьют поданный Нэвиллом Large и называют его настоящим элем, а не каким-то особым напитком.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 222

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 1:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ABCDEFG писал(а):
На форуме фанатов Рэнкина нашел

Это вы хорошо покопали. Уважаю! Smile

В любом случае, чтобы не сделать ошибку с водой, нужно было обратить внимание на артикль "the" или хотя бы прочитать следующие пару абзацев оригинала.
Многие этого не сделали, видимо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 214

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 1:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

На самом деле все три варианта (пиво, виски, вода) здесь имеют более или менее равные права на существование, ибо далее не расшифровано.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 222

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 1:34 pm    Заголовок сообщения: Re: пиво-вода Ответить с цитатой

A. Freeman писал(а):
Кстати, в "Чисквикских ведьмах" есть сцена в "Летящем лебеде", где герои пьют поданный Нэвиллом Large и называют его настоящим элем, а не каким-то особым напитком.

Да, я тоже пришла к выводу, что это эль. По авторскому тексту. Но примечание к переводу здесь привела, как оно было.

Однако, были и другие трудные места, помимо Ларджа Smile

Лично мне видится, что самое трудное - это про дрожь/мурашки.
Смысл-то все поняли правильно, в основном. Но какие вариации! Smile Тут, мне кажется, хороший тест не на владение языком оригинала, а на владение Великим и Могучим Smile

И еще эта фраза:
"By this time Neville was back behind the bar, the top bolted shut and his shaking hands about glass and whisky optic."
Опущу "whisky optic", это не самое важное.
Но никого не смутило отсутствие глагола и артиклей в последней части фразы?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 214

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2019 1:35 pm    Заголовок сообщения: Гиллель Ответить с цитатой

К Вашему списку добавил бы quizzical. Может быть недоуменно лицо, безусловно. Но если подумать - бродяжка сам говорит - да, мол, дурная привычка. То есть чему он должен удивляться, попрощаться или недоумевать? Имхо - имелось в виду ЧуднОе, странное
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32  След.
Страница 2 из 32

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©