Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 42
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 348

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 25, 2019 9:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А, "гуглить" ещё, да.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2601

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 25, 2019 9:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ABCDEFG писал(а):
Ведь могут быть находки, надо брать на вооружение. Но есть, есть маркеры.

Ой, как точно сказано. Спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
dimatver


Зарегистрирован: 19.10.2019
Сообщения: 17

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 25, 2019 9:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

polnia писал(а):
Если вижу "следы" гугл переводчика, то сразу закрываю перевод. Например, у некоторых встречала "по ЭТОМУ бесконечному шоссе" (on this endless highway).


Простите, а что не так со словом "этому"?
Я бы и по-русски сказал: "мы ехали весь день по этому бесконечному шоссе", "никак не дождусь, когда же он закончится этот бесконечный день".
В данном случае "этот" - показатель отрицательного отношения к чему-то. И Гугл тут ни при чём.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
polnia


Зарегистрирован: 20.09.2019
Сообщения: 10

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 25, 2019 9:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Простите, а что не так со словом "этому"?
Я бы и по-русски сказал: "мы ехали весь день по этому бесконечному шоссе", "никак не дождусь, когда же он закончится этот бесконечный день".
В данном случае "этот" - показатель отрицательного отношения к чему-то. И Гугл тут ни при чём.[/quote]

Это английская конструкция. Ни разу не слышала, чтобы русский человек сказал "мы ехали весь день по этому бесконечному шоссе" (понимаю, что наши герои вовсе не русские, но всё же), а вот "ну и долгая же выдалась дорога/как же долго мы ехали" - слышала.
А со вторым случаем соглашусь, мы вполне говорим "когда же этот день уже закончится".
В том предложении, из нашего отрывка, не вижу смысла использовать это слово, разве что как-то по-другому выразить отрицательное отношение. Читается не очень ИМХО.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Irene


Зарегистрирован: 25.02.2019
Сообщения: 210

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 25, 2019 9:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Из мелочей: "свободны ли мы-свободна ли я". Не маркер, но неудачно у всех. Как-то чуть иначе надо было. Описание природы
Это тоже на самом деле не маркер, т.к. новый Майн Рид ещё не родился )). Но часто спотыкашься об это. Даже в смысле грамматики.
А там два паспорта или три, вековые связи или нет, кошачья мята, на которой дремлет кот, морщится-хмурится - это так, фигня, обычная техническая работа.

_________________
Будем жить!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
dimatver


Зарегистрирован: 19.10.2019
Сообщения: 17

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 25, 2019 9:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

polnia писал(а):

Это английская конструкция. Ни разу не слышала, чтобы русский человек сказал "мы ехали весь день по этому бесконечному шоссе" (понимаю, что наши герои вовсе не русские, но всё же), а вот "ну и долгая же выдалась дорога/как же долго мы ехали" - слышала.
А со вторым случаем соглашусь, мы вполне говорим "когда же этот день уже закончится".
В том предложении, из нашего отрывка, не вижу смысла использовать это слово, разве что как-то по-другому выразить отрицательное отношение. Читается не очень ИМХО.


Ну не знаю, почему не очень. По-моему ИМХО, вполне нормально звучит.
Вот ещё пример: "эти судьи явно необъективны". Если убрать слово "эти", смысл не изменится, но пропадёт оттенок неприязни.
В нашем же тексте девушка понимает, что эта поездка не от хорошей жизни, вот у неё и вырывается "this".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
polnia


Зарегистрирован: 20.09.2019
Сообщения: 10

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 25, 2019 9:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну не знаю, почему не очень. По-моему ИМХО, вполне нормально звучит.
Вот ещё пример: "эти судьи явно необъективны". Если убрать слово "эти", смысл не изменится, но пропадёт оттенок неприязни.
В нашем же тексте девушка понимает, что эта поездка не от хорошей жизни, вот у неё и вырывается "this".[/quote]

Хорошо, давайте просто останемся при своих мнениях)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мишка


Зарегистрирован: 23.10.2019
Сообщения: 65

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 25, 2019 9:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Уф, наконец-то модератор одобрил регистрацию.

Друзья, тянет про кошачью мяту поговорить. Собственно, а был ли мальчик? Я вот лично её простецкой валерьянкой сделал. Смысл вроде бы тот же, а чуть роднее звучит, как по мне.

Кстати, не могу не поделиться. https://prnt.sc/po6anm Кто-то из участников либо очень хитренький... либо не очень Twisted Evil
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Валерия Лиссова


Зарегистрирован: 03.05.2019
Сообщения: 101

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 25, 2019 10:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Валерьянка зачтена. По-нашенски, без изысков. Я серьезно. Наш читатель ничего не слышал ни про котовник, ни про кошачью мяту. А эффект сопоставимый ))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Алиса


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 51

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 25, 2019 10:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

LyoSHICK писал(а):


И еще интересно (это вопрос ко всем, кто читает - ну, в меру возможностей - все работы, и кто захочет ответить): вы дочитываете до конца каждую работу, или есть маркеры*, которые заставляют сказать: "Хоть режьте на куски, дочитывать не буду"?

* Если маркеры есть,то подробно и конкретно их (и работы) называть не обязательно. Только описательно, если можно.


У меня не получается все работы прочитать от корки до корки. Поэтому копирую все в один файл ворда, начинаю читать сначала, и если работа "не читается", то удаляю. ИМХО, для худлитературы основное качество как-раз легкость чтения. А уже потом, в оставшихся, просматриваю те места, которые на форуме больше всего обсуждались. Может у кого-то из исключенных мной и есть шикарные находки, но как читатель я до них порой не дохожу. А для себя самой, уже по завершению, вычитываю работы победителей и сравниваю со своей работой - где можно было сделать лучше
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Валерия Лиссова


Зарегистрирован: 03.05.2019
Сообщения: 101

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 25, 2019 11:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот всё-таки лайм... Неуместно же, или я неправа? Лаймов там не было. Север. Сосны и лаймы вместе - нонсенс. Насколько понимаю в географии и ботанике )). Вот. Значит, цвет, похожий на лайм? Это какой? Желтовато-зеленый, правда? И он тонет в густо-зеленом. А лайма-то быть не должно, ни в каком вообще виде. Вот так мне представляется
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Kee


Зарегистрирован: 20.10.2019
Сообщения: 146

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 26, 2019 1:44 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Читаю всё. Авто-переводчик обычно видно сразу, и такие не дочитываю. В остальных есть отличные красивые решения, до которых я не додумался. Сравниваю некоторые со своим. Но маркеры: "аналоговые" (и показывают ли десять утра, или вообще стали цифровыми), "понятно по контексту" (в некоторых случаях). Обращаю внимание на решение по обходу физиологии, кто как это делал, или не делал, и на перевод девиза штата (тост генерала Старка: Live free or die: Death is not the worst of evils). Свой перевод списал к сожалению из-за опечатки в ключевой точке, которая меняет смысл (заберут - не заберут).

И хотел бы выразить мнение насчет некоторых мыслей, высказанных чуть выше:

Мишка писал(а):
Друзья, тянет про кошачью мяту поговорить. Собственно, а был ли мальчик? Я вот лично её простецкой валерьянкой сделал. Смысл вроде бы тот же, а чуть роднее звучит, как по мне.


Валерианка наркотик, опьяняет кота до неадекватного состояния. Потом он конечно может заснуть (а при передозе и окочуриться - к слову overfed). Кошачья мята безвредна, а при поедании котом её листиков наступает мягкий седативный эффект, поэтому её скармливают котам как раз в таких случаях, какой описан. Напоить кота валерианкой довольно жестоко, а в оригинале любовь и забота. Корма с кошачьей мятой, мешочки, аэрозоли с ней продаются в наших зоомагазинах, и многие у нас знают, что это. Кошачья мята кажется мне предпочтительней.

(Но говорят, какая-то часть котов эту мяту вообще игнорирует).

Валерия Лиссова писал(а):
Вот всё-таки лайм... Неуместно же, или я неправа? Лаймов там не было. Север. Сосны и лаймы вместе - нонсенс.


Речь там идёт об оттенках зеленого. Цвет "лайм" существует. У молодых сосен новорожденные иголки такого цвета. И у обочины, на фоне более глубокой и темной зелени контраст виден. Если в переводе имеется ввиду именно цветовой спектр, конечно.

ABCDEFG писал(а):
А, "гуглить" ещё, да.


Современный сленг, хорошо известный, применено именно это слово. Хотя понимаю, что лет через десять без сноски могут и не понять. Но в оригинале именно оно. Я за него (но не против красивой замены).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Stern


Зарегистрирован: 21.10.2019
Сообщения: 5

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 26, 2019 6:17 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Валерия Лиссова писал(а):
Значит, цвет, похожий на лайм? Это какой? Желтовато-зеленый, правда? И он тонет в густо-зеленом.


Тоже было интересно.
Настолько, что посмотрела в итоге палитру зеленого здесь: https://lookcolor.ru/news/zelenye-cveta/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
A. Freeman


Зарегистрирован: 21.05.2018
Сообщения: 168

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 26, 2019 10:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

LyoSHICK писал(а):
ABCDEFG писал(а):
Ведь могут быть находки, надо брать на вооружение. Но есть, есть маркеры.

Ой, как точно сказано. Спасибо.


Догадываюсь, кому книгу дали.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 348

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 26, 2019 11:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В смысле? Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19  След.
Страница 13 из 19

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©