Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 46
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60,
61, 62, 63  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
wel


Зарегистрирован: 15.05.2019
Сообщения: 174

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2021 9:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Kee писал(а):
внешний вид его не описан, только поведение в машине.

Внешний вид эльфа есть чуть выше отрывка: "There was a white-fleshed, thin man - the elf he had seen in the dashboard light-just beside him, in a blue leather cycle jacket and a long dark scarf. The elf was holding a short-barreled pump shotgun".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
wel


Зарегистрирован: 15.05.2019
Сообщения: 174

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2021 9:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Кажется, я нашла быстрый способ поиска хороших работ.
Если в самом начале написано:
- Ее зовут Норма Джин?
- Здесь, - ответил коротышка (низкорослый, невысокий и т.д.)
То все, сушите весла. Обычно не принято отделять одно слово от остальной прямой речи.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Kee


Зарегистрирован: 20.10.2019
Сообщения: 146

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2021 9:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Но вот про Ruthins всё же очень интересно...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sorrowbride


Зарегистрирован: 03.06.2020
Сообщения: 83

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2021 10:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

wel писал(а):
Обычно не принято отделять одно слово от остальной прямой речи.

Кем не принято? Можно, пожалуйста, ссылочку на правило?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
lischen


Зарегистрирован: 27.10.2014
Сообщения: 23

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2021 10:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

wel писал(а):
Обычно не принято отделять одно слово от остальной прямой речи.

Не стоит судить так однозначно. Одно отделенное слово не портит текст так сильно, как, например, конструкция "Мы называем людей вещами"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
wel


Зарегистрирован: 15.05.2019
Сообщения: 174

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2021 11:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

lischen писал(а):
wel писал(а):
Обычно не принято отделять одно слово от остальной прямой речи.

Не стоит судить так однозначно. Одно отделенное слово не портит текст так сильно, как, например, конструкция "Мы называем людей вещами"

да, зря я это написала. я только имела в виду, что те, кто хоть что-то уже переводил, об этом знают.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
wel


Зарегистрирован: 15.05.2019
Сообщения: 174

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2021 11:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

sorrowbride писал(а):
wel писал(а):
Обычно не принято отделять одно слово от остальной прямой речи.

Кем не принято? Можно, пожалуйста, ссылочку на правило?

не могу найти, но мне попадалась методичка с рекомендациями от школы Баканова, и там было об этом. но на самом деле, наверно, не смертельно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 330

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2021 11:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

wel писал(а):
sorrowbride писал(а):
wel писал(а):
Обычно не принято отделять одно слово от остальной прямой речи.

Кем не принято? Можно, пожалуйста, ссылочку на правило?

не могу найти, но мне попадалась методичка с рекомендациями от школы Баканова, и там было об этом. но на самом деле, наверно, не смертельно.


Wel, осмелюсь советовать: вместо "Обычно не принято" лучше ИМХО. Тем более методичку вы так и не нашли...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
wel


Зарегистрирован: 15.05.2019
Сообщения: 174

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 22, 2021 11:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ять писал(а):
wel писал(а):
sorrowbride писал(а):
wel писал(а):
Обычно не принято отделять одно слово от остальной прямой речи.

Кем не принято? Можно, пожалуйста, ссылочку на правило?

не могу найти, но мне попадалась методичка с рекомендациями от школы Баканова, и там было об этом. но на самом деле, наверно, не смертельно.


Wel, осмелюсь советовать: вместо "Обычно не принято" лучше ИМХО. Тем более методичку вы так и не нашли...

Честно говоря, я уверена в своей правоте и не вижу особых причин никому ничего доказывать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Xena


Зарегистрирован: 19.10.2020
Сообщения: 141

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 23, 2021 4:42 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Друзья, а вот мы с вами о характерах героев поговорили, а о стиле всего отрывка как-то не особо.
Тут почти нет лишних слов, нет многословности (ну, за исключением реплик Патриса), текст четкий, довольно отрывистый, а вот в переводах как-то порой смазывается впечатление - фразы удлиняются, растягиваются, становятся менее яркими, хлесткими.
Например, "You're from the Levee?" Danny said, too quick.. Встречаются различные варианты в духе: "сказал Дэнни слишком быстро", "слишком поспешно спросил Дэнни", "поспешил ответить Дэнни" и проч., а почему бы не "вырвалось у Дэнни"?
Или когда Маккейн предлагает, в какую больницу ехать, встречается примерно такая схема: "Тогда/затем поедем/отвезем ее в больницу (имени) Майкла Риза" - тяжеловесно ведь. Вряд ли в разговоре ты будешь говорить так длинно о том, что всем рядом стоящим хорошо знакомо. Гораздо более вероятно, что он сказал бы что-то вроде: "Тогда Майкла Риза" или "Значит, Майкл Риз".
Как по мне, таких мест в тексте очень много и "раздувать" фразы, пояснять автора, а уж тем паче дополнять как-то не комильфо. Ведь наш Джон многоуважаемый Форд и сам не спешит пояснять свои "правилы игры" - извольте, мол, схватывать на лету и догадываться сами.
Что думаете?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rio S


Зарегистрирован: 15.02.2011
Сообщения: 73

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 23, 2021 5:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Kee писал(а):
Но вот про Ruthins всё же очень интересно...

Дальше есть:
Danny said, “The Ruthins are a big elf gang, right?”
“One of them,” McCain said. “Red’s their color. You see a red leather jacket, you take care.”
“The car that shot at you was red.”
“You’re observant. Yes, that would have been the Ruthins. Unless it was someone else who wanted them blamed.”
В книге всего 7 упоминаний, ясно, что это банда эльфов, однако название нигде полностью не объясняется. Возможно, по аналогии с городом (Ruthin) в Уэльсе (Уэльс - Авалон - эльфы), возможно что-то еще, "красные" на языке эльфов?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Kee


Зарегистрирован: 20.10.2019
Сообщения: 146

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 23, 2021 6:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Rio S писал(а):
Возможно, по аналогии с городом (Ruthin) в Уэльсе (Уэльс - Авалон - эльфы), возможно что-то еще, "красные" на языке эльфов?


Спасибо! Вы просто так заинтриговали, что я, признаться, ожидал не понятой отсылки на реальный мир Smile

Но, кстати, нашел в интернете некий словарь эльфийского языка.
Такие раскопки, мне кажется, слишком глубокие и зыбкие, но забавы ради:

https://www.elfdict.com/w/ruth/p
ruth 0 P. root. anger, rage, wrath
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Николай


Зарегистрирован: 04.02.2008
Сообщения: 373

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 23, 2021 6:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

'He spelled it' многие перевели как "произнес по слогам (буквам)".
Но надо ли взрослому человеку объяснять, как пишется "Патрис"?
Вот по-английски возникают варианты:'Pathrise' или 'Putrys'? В сериалах часто по буквам какого-нибудь Калахэна надиктовывают. Хотя у нас по-другому и не напишешь. А вот у них там, в принципе, может быть Calajen, Kullachen - смотря какого он роду племени.

Мне кажется, здесь надо что-то вроде: "А я – мистер Пэттрайз. С двумя «т»."

_________________
Sincerely Yours
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
wel


Зарегистрирован: 15.05.2019
Сообщения: 174

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 23, 2021 11:05 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Xena писал(а):
"раздувать" фразы, пояснять автора, а уж тем паче дополнять как-то не комильфо.

я согласна. они вообще в стрессе, и диалог должен быть динамичный. а не такой, будто они в гостиной кофе пьют.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 330

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 23, 2021 12:22 pm    Заголовок сообщения: Levee Ответить с цитатой

Кстати, о загадке Levee.
Это квартал красных фонарей в Чикаго начала прошлого века. Название ( по-русски дамба, набережная )получил из-за близости к городским пристаням. Включал в себя четыре квартала в районе Саут-Луп в Чикаго , между 18-й и 22-й улицами.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60,
61, 62, 63  След.
Страница 6 из 63

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©