Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 51
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
wel


Зарегистрирован: 15.05.2019
Сообщения: 174

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 10:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Goldilocks писал(а):
Кажется, судья тоже говорила в первую очередь обращать внимание именно на удачные моменты.

да, вот представьте, берете вы книгу в переводе на русский, начинаете читать и понимаете, что написано плохо, перевод вам не нравится. и тут самое время вспомнить Дарью. давайте обращать внимание на удачные моменты! может, поэтому я давно не читаю современных переводных книг.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
GReeN


Зарегистрирован: 22.02.2022
Сообщения: 132

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 10:35 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Доброго времени суток!
Покамест ждем решение главного судьи, предлагаю рассмотреть пример анализа перевода, которым я в этот раз воспользовалась, когда выбирала финалистов. Получается очень наглядно. В качестве образца взяла свой вариант.



38.pdf
 Описание:

Скачивание
 Название файла:  38.pdf
 Размер файла:  361.37 KB
 Скачано:  400 раз(а)

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 183

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 10:42 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Goldilocks писал(а):


"Срывался в какой-то особый, свойственный только ему, механизированный раж." - это мне нравится.

"Двигался словно робот" - не нравится.


Да у вас какое-то "curdled sense of humor".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
GReeN


Зарегистрирован: 22.02.2022
Сообщения: 132

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 10:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="GReeN"]
Забыла добавить, что таблица содержит опечатки. Не думала, что буду выставлять куда-либо. Исправлять не стала. Потому что смысл сего не в них. Я пыталась наглядно показать, как легко сразу становится осуществлять "естественный отбор", находить "удачные места" и "корявости" в текстах. В том числе своем. Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
zhamOdindva


Зарегистрирован: 31.05.2022
Сообщения: 148

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 10:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Goldilocks писал(а):
"Срывался в какой-то особый, свойственный только ему, механизированный раж." - это мне нравится. "Двигался словно робот" - не нравится.

Ещё немного уточню: «механизированный раж» — образ глазами Фёдора Михайловича, после просмотра к/ф «Чужой», съ найденного им (Ф.М. естественно) за газетным киоском 6,7 дюймового смартфона (к увиденному Родериком, сложившаяся ситуация имеет мало отношения).
…………………………………………….
Последующие заметки Ф.М.
«Къ Чужому»: Ричард (он же Ричи), помощник механика 3-го класса, смазчик и наладчик на корабле «Калгари-о.п:8284» — любит «the Merchant of Venice», но не понимает Щепкину-Куперник. Расстраивается. Происходит утечка хладагента. Ричард, как оказалось, андроид. Классический, на одиннадцатом фреоне. Полина, главный связист…
……………………………………………
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 183

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 11:35 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Luminen писал(а):
Ой, всё. As you were.
...
Работа №ХХ не может считаться шедевральной из-за одного только "Ричард не слушался от слова совсем" Rolling Eyes Ну, прикроюсь имхом.


А как вам это:
"Ну как, спрашивается, из перезрелого неумехи я слеплю хотя бы жалкое подобие пуччинивского героя-любовника?"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 276

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 11:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho писал(а):
Luminen писал(а):
Ой, всё. As you were.
...
Работа №ХХ не может считаться шедевральной из-за одного только "Ричард не слушался от слова совсем" Rolling Eyes Ну, прикроюсь имхом.


А как вам это:
"Ну как, спрашивается, из перезрелого неумехи я слеплю хотя бы жалкое подобие пуччинивского героя-любовника?"


Зато в этой работе очень много интересных находок, да и читать легко. А вообще, в каждом переводе есть какие-то недочёты. Просто где-то их больше, а где-то меньше.

Ладно, ждём, что скажет Владимир. Может быть, на этот раз вообще не будет окончательного победителя. Тогда все успокоятся. Laughing Laughing Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 276

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 12:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho

Вот ещё вдогонку!

https://studfile.net/preview/7675745/page:5/

"Известны так называемые «пуччинивские октавы» — приём оркестровки, когда мелодию ведут в разных регистрах разные инструменты (или в пределах одной оркестровой группы)."

Если вы загуглите «пуччинивские октавы», вам куча инфы об этом выйдет. Значит, в общем-то, употребление такого слова используется.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 12:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дорогие друзья, если кто-то из вас готов назвать номер своей работы (можно в личку), скажу спасибо. Всегда хочется ознакомиться с работами тех, с кем общаешься. Обещаю ни слова критики, чисто для сеья почитать, что-нибудь на ус намотать. Я почти всегда в обсуждении свою раскрываю, не таюсь.

P.S. В первые дни после оглашения работ я потому так безбоязненно разбирала работы из дюжины, что для меня (и я полагаю, для других) они анонимны. Ники авторов не совпадали (в большинстве случаев) с никами активных форумчан.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 183

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 12:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Goldilocks писал(а):
TolMacho

Вот ещё вдогонку!
"Известны так называемые «пуччинивские октавы» — приём оркестровки, когда мелодию ведут в разных регистрах разные инструменты (или в пределах одной оркестровой группы)."

Если вы загуглите «пуччинивские октавы», вам куча инфы об этом выйдет. Значит, в общем-то, употребление такого слова используется.


Goldilocks, я не про грамматику(в данном примере).
Гоголевский бульвар и Фердыщенковский бульвар. Читатель на вашем "пуччччинивский" не только споткнется, но и по адресу переводчика может пройтись.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 276

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 12:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="TolMacho"]
Goldilocks писал(а):
TolMacho


Goldilocks, я не про грамматику(в данном примере).
Гоголевский бульвар и Фердыщенковский бульвар. Читатель на вашем "пуччччинивский" не только споткнется, но и по адресу переводчика может пройтись.



По сравнению с другими адскими работами, это РАЙ! Самый райский рай на всеобщем фоне! Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
NTatiana


Зарегистрирован: 17.10.2017
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 3:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
Дорогие друзья, если кто-то из вас готов назвать номер своей работы (можно в личку), скажу спасибо. Всегда хочется ознакомиться с работами тех, с кем общаешься. Обещаю ни слова критики, чисто для сеья почитать, что-нибудь на ус намотать. Я почти всегда в обсуждении свою раскрываю, не таюсь.


Моя работа 53я Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 3:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ок!
Спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 3:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Goldilocks писал(а):
TolMacho

Вот ещё вдогонку!

Значит, в общем-то, употребление такого слова используется.


Слова у нас употребляются,
Употребление - встречается.
А тут все как-то в кучу валится,
Что ж, это с многими случается.

Smile Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 276

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 31, 2022 5:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Поздравляю участников №6 и №107 с победой!!! Smile Smile Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39  След.
Страница 37 из 39

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©