Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Lane, Way, Avenue и просто географические названия

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
knari


Зарегистрирован: 18.05.2007
Сообщения: 23

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 23, 2008 3:31 am    Заголовок сообщения: Lane, Way, Avenue и просто географические названия Ответить с цитатой

Скажите, а каковы традиции в переводе всяческих Lane, Way, Avenue и т.д. в названиях соответственно улиц, проездов и прочего?

Нутром чую, что оставляют наподобие Парк-лейн, Диггер-уэй, Рексон-авеню. Но хотелось бы найти подтверждение этому. Потому что порой можно и переводить эти "добавки". Какой-нибудь "бульвар Рексона" вместо "Рексон-авеню", например.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 23, 2008 9:30 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не знаю, где эти правила записаны, но в общем случае, надо писать: Бейкер-Стрит, Парк-Лейн, Савил-Роу, Смит-Сквер и т.п. Исключение - площади, главным образом известные: Трафальгарская площадь, площадь Пикадилли (впрочем, тут словарь Томахина даёт два варианта, т.е. Трафальгар-Сквер и Пикадилли-Серкус тоже), площадь Согласия, площадь Св. Марка, и те улицы, которые исторически принято переводить, а не транскрибировать: Елисейские поля, Пятая (и т.д.) Авеню, бульвар Капуцинов...

Так что конкретное название лучше проверять по надёжным источникам, но, написав Рексон-Авеню Вы, скорее всего, не ошибетесьSmile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
knari


Зарегистрирован: 18.05.2007
Сообщения: 23

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 23, 2008 10:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
Так что конкретное название лучше проверять по надёжным источникам, но, написав Рексон-Авеню Вы, скорее всего, не ошибетесьSmile


Я вообще спрашивал о переводе вымышленных названий в художественных произведениях. Wink В любом случае спасибо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 23, 2008 10:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Embarrassed поправочка: знающие люди говорят, что корректоры в АСТ просят писать -стрит и прочие -лейн с маленькой буквы. Вот и славно, а то мне эти новомодные Бейкер-Стрит не нравились ужасно Smile

knari писал(а):
Я вообще спрашивал о переводе вымышленных названий в художественных произведениях. Wink


Ну тут может быть множество самых разных соображений и точно - никаких правил Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Gnu Barankin


Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 155

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 31, 2008 11:17 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Может, кто-нибудь знает, как в словарях географических названий переводится Picacho Peak (место в Аризоне)? Подскажите, пожалуйста.
_________________
"Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Widdershins


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 1043

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 31, 2008 11:32 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Рискну предположить, что не переводится.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Gnu Barankin


Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 155

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 31, 2008 12:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Как же тогда быть? Оставить Пикачо-Пик?
_________________
"Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Widdershins


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 1043

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 31, 2008 12:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я бы оставила гору Пикачо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Editor


Зарегистрирован: 07.04.2006
Сообщения: 124

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 31, 2008 2:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="MrsDee"]Embarrassed поправочка: знающие люди говорят, что корректоры в АСТ просят писать -стрит и прочие -лейн с маленькой буквы. Вот и славно, а то мне эти новомодные Бейкер-Стрит не нравились ужасно Smile

Да-да, и еще площадь св. Марка, церковь святого Фомы и т.д. "Святых" пишем со строчной.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Gnu Barankin


Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 155

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 31, 2008 2:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Это не совсем гора, так целый заповедник называется. А гора Пикачо есть в Мексике еще.

Editor писал(а):
Да-да, и еще площадь св. Марка, церковь святого Фомы и т.д. "Святых" пишем со строчной.


В справочнике Розенталя "Прописная или строчная?" дается:
площадь Сан-Марко, церковь Святого Фомы, а вот просто святые -- со строчной.

_________________
"Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Editor


Зарегистрирован: 07.04.2006
Сообщения: 124

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 31, 2008 8:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gnu Barankin писал(а):


В справочнике Розенталя "Прописная или строчная?" дается:
площадь Сан-Марко, церковь Святого Фомы, а вот просто святые -- со строчной.


Возможно, у меня с АСТ по этому поводу споры тоже были. Розенталь для них не авторитет. Тем не менее если следовать формальной логике, то слово "святой" вовсе не имя собственное, за исключением, пожалуй Святого Духа, Святой Троицы и Святого Семейства.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Gnu Barankin


Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 155

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 01, 2008 7:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В случае с церквями слово "святой" -- часть названия, потому и пишется с прописной.
_________________
"Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Editor


Зарегистрирован: 07.04.2006
Сообщения: 124

 

СообщениеДобавлено: Вс Авг 03, 2008 11:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gnu Barankin писал(а):
В случае с церквями слово "святой" -- часть названия, потому и пишется с прописной.


Ну, если следовать вашей логике, тогда как раз и нужно писать Флит-Стрит,Вашингтон-Авеню и т.д. Ведь это часть названия. Однако стриты и авеню мы пишем со строчной. Точно также мы пишем Массачусетский технологический институт (со строчной только Массачусетский) И так далее до бесконечности.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Gnu Barankin


Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 155

 

СообщениеДобавлено: Вс Авг 03, 2008 4:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Есть разница. Если следовать Вашей логике, улица Академика Янгеля должна с маленькой буквы писаться Wink

А вот второе слово в названии вполне может начинаться со строчной (если это не имя собственное). Извините, что в предыдущем посте не совсем точно выразилась.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©