Перевод Анатолия Туманова

ИМОДЖЕН ЭДВАРДС-ДЖОНС И АНОНИМ

ПЛЯЖНЫЙ ВАВИЛОН

Посвящается К.А.

От автора

Всё, здесь написанное - правда. Изменены только имена, чтобы виновные не получили по заслугам. Анекдоты и байки, жизненные ситуации, высокое и низменное, афёры, наркотики, излишества, наценки и безумие - всё изложено так, как рассказал мой соавтор Аноним, человек, который последние двадцать лет трудился управляющим одного из самых шикарных курортов. Хотя все рассказанные истории - не выдумка, и фигурирующие в них знаменитости - реальные люди, описанный здесь курорт не существует в действительности. Все рассказанное Анонимом об этом курорте сжато в одну насыщенную неделю. В остальном все, как в жизни. Богатые пьют коктейли, бедняки их подают, и все озабочены, чтобы вдоволь было черной икры и розового шампанского. В общем - обычная неделя одного из лучших мировых курортов.

Понедельник, утро

Проклятое утро едва перевалило за шесть часов, а я уже порядком взмок. Я всегда чертовски потею. Райские уголки на тропических островах - дело хорошее, если ты лежишь в шезлонге, почти без одежды, лениво потягивая прохладный напиток и, укрытый от всех солнцезащитными очками, ощущаешь, как на тебя с интересом поглядывают окружающие. Если же ты здесь работаешь и обязан быть одетым, потому что управляешь роскошным курортом, входящим в десятку лучших в мире, то ты вечно в поту. Моя свежевыстиранная рубашка уже липнет к спине, льняные брюки измялись и намокли в самом интересном месте. Да и чувствую я себя просто отвратительно. Накануне в одиночку осушил бутылку "Дом Периньона", пытаясь как-то отойти после адской прошлой недели. Но взамен получил лишь типичные последствия сухого шампанского - голова раскалывается так, будто в тебя раз за разом вгоняют острую иглу. Единственное желание - отлежаться в прохладной комнате, а потом хорошенько позавтракать. Но вместо этого я стою на краю причала и поглядываю на море. Жду прибытия одного из наших восемнадцати кораблей.

Хорошо, что встречать нужно всего лишь Бена - моего нового помощника и старого приятеля. Мы познакомились лет пять назад, когда оба работали за стойкой администратора в одном из шикарных отелей Кенсингтона. С тех пор в моей судьбе многое изменилось. Я вскарабкался-таки на самый верх скользкого шеста под названием сервисный бизнес, причем весьма быстро. У меня есть работа, о которой можно только мечтать - я управляющий прославленным курортным отелем. А теперь на должности заместителя у меня будет старый приятель.

Я вдыхаю пряный соленый воздух и всматриваюсь в розовеющий на горизонте рассвет. Белый корпус яхты приближается, рассекая волны. Матросы готовятся причалить. Одетые в белые шорты и тенниски, они даже издалека выглядят внушительно. Должен признаться, я отважился потратить шестьсот долларов, чтобы с материка Бена доставила яхта "Сансикер". У нас две таких красавицы длиной по 55 футов. Обычно они обслуживают только важных клиентов. Если же приехали люди попроще - например, служащие нашего курорта - то они вынуждены сначала томиться в аэропорту в ожидании единственного за день паромного рейса. Потом служащие долго плывут на остров среди обычных пассажиров. Мне хотелось произвести на Бена достойное впечатление, дать ему почувствовать, какое роскошное место его ожидает. Вот уже вижу - Бен стоит на палубе и машет мне рукой. В темном костюме и кожаных туфлях в такую жару он выглядит нелепо, а солнечные очки в стиле героев сериала "Полиция Майами" лишь усугубляют впечатление. Яхта изящно входит в нашу искусственную гавань и причаливает. Экипаж, словно хорошо смазанный и отлаженный механизм, отдает швартовы. Матросы помогают Бену спуститься по трапу.

- Земля! - восклицает он, вновь обретая опору под ногами, и неуверенной походкой приближается ко мне.

- Добро пожаловать в Алькатрас. - Я с улыбкой иду навстречу, и мы стискиваем друг другу потные ладони.

- Офигительное место! - Бен блаженно вскидывает руки вверх. - Прямо, как в раю!

- Так и есть, приятель, так и есть, - соглашаюсь я, внимательно провожая взглядом двух матросов, уносящих багаж Бена. К нам подходит служащий с подносом. Это традиционная встреча для наших гостей: охлажденное скрученное полотенце для рук и холодный фруктовый коктейль, украшенный цветком лотоса и обязательной соломинкой.

Мой приятель выглядит скверно: ни напиток, ни холодное растирание не дадут сейчас быстрого эффекта. Ничего удивительного, многие приезжие выглядят не лучше. Люди проводят целый день в пути, чтобы сюда добраться. Отдых на краю земли имеет свои недостатки: чтобы получить опыт Робинзона Крузо, приходится слишком много времени затрачивать на дорогу. А после долгого полета одно спасение - основательно отдохнуть. Даже если летел первым классом или на собственном самолете. К слову, у большинства наших отдыхающих он есть.

Бедняга Бен приехал третьим классом. Его опухшее лицо и мятый костюм - лучшее тому доказательство. Ничего, это будет его последнее путешествие с простонародьем. Одной из привилегий здешних менеджеров является клубная проездная карта. Ведь если кто-нибудь из гостей увидит менеджера, путешествующего эконом-классом, это может навредить имиджу отеля. Здесь все основано на имидже. Имидж и фальшь. Господи! Еще каких-то десять лет назад половины острова просто не существовало. Его площадь неудержимо увеличивалась при помощи бетона столько раз, что никто уж и не помнит, где заканчивается природа и начинается вмешательство человека.

Насколько я могу судить, Бен от увиденного под сильным впечатлением. Он как-то необычно спокоен, видно, пытается осмыслить и переварить факты новой обстановки. Мы идем вдоль пристани, проходим через здание службы регистрации и обслуживания гостей. Совсем не похоже на ту дерьмовую стойку с телефоном, где мы с Беном работали несколько лет назад. Здесь ресепшн выглядит едва ли не пагодой с острова Бали: с большими колоннами, каменными статуями, водяными фонтанчиками и белым мраморным полом. Стоят мягкие комфортабельные диванчики, на журнальных столиках веером разложены буклеты, везде причудливые композиции всевозможных тропических цветов в высоченных вазах. И вид на океан, куда не повернись. Сейчас за стойкой дежурят две сногсшибательные девушки-тайки, а снаружи слоняются три водителя багги, готовых отвезти гостей, куда те пожелают.

Бен продолжает удивляться. Он идет за мной очень медленно, бормоча под нос "Ух ты!" на каждое новое открытие. Наконец мой приятель допивает напиток, возвращает служащему использованное полотенце и догоняет меня за стойкой регистрации.

- Невероятное место, - восхищается он, качая головой. - И давно ты здесь хозяйничаешь?

- Восемнадцать месяцев.

- Да у тебя тут как будто своя страна! - говорит Бен.

- Типа того, - небрежно соглашаюсь я, кивком подзывая одного из водителей. Тот проворно прыгает в машину и подъезжает к нам.

- И ты в ней прямо деспот.

- Ничего подобного, - возражаю я, про себя думая, что скорее похож на диктатора-филантропа.

- Ты даже время на острове перевел на свой лад, - добавляет Бен, сверяя наручные часы с большими часами на стене. - На час меньше, чем на материке. Зачем?

- Чтобы кое о чем заявить, - объясняю я. Водитель преодолел три ярда, отделявших его от здания ресепшна и вылезает из машины, освобождая для меня водительское место. Я усаживаюсь и предлагаю Бену занять место рядом.

- Заявить о чем?

- Что это место наше, и мы можем делать здесь все, что нам заблагорассудится. - Я усмехаюсь. - Хотя, с тех пор как наш офис переехал в Великобританию, дела слегка ухудшились. Например, приходится оставаться в офисе допоздна, чтобы вести телефонные переговоры с Лондоном, а это слегка напрягает. Мы хотели завести на острове переход на летнее и зимнее время. Думали даже для удобства сдвинуть время на два часа назад, но сообразили, что тогда солнце будет садиться в 4.30. Сам понимаешь, для коктейля не лучшее время.

- Да уж, - соглашается Бен. - Не обошлось бы без жалоб отдыхающих.

- Ну что, прогуляемся по острову? Потом идем знакомиться с персоналом, а после этого провожу тебя в твои апартаменты.

- Вполне устраивает.

Я нажимаю на газ, и багги трогается с места, устремляясь по одному из многочисленных маршрутов, песчаные следы которых протянулись зигзагами по всему острову. На нашем острове еще уцелели 120 акров буйного тропического леса, береговая линия тянется на десять километров - а это пятнадцать песчаных пляжей и почти двадцать тысяч кокосовых пальм. На каждого гостя приходится как минимум девятьсот футов2 отдельной роскошной виллы. Плазменные телевизоры, аудиосистемы объемного звучания, двуспальные кровати, уединенный холл для отдыха, террасы, римские ванны, душевые кабины на улице и в помещении. И самое главное - отдельный выход на пляж и потрясающий вид на море. На некоторых виллах есть плавательные бассейны. Другие виллы построены на сваях прямо над океаном. Есть даже такие, где и бассейн имеется, и расположены они над океаном. На каждой вилле круглосуточно и ежедневно есть обслуживающий персонал, готовый удовлетворить любой каприз и прихоть гостей. Эта роскошь высшего класса предусмотрена для самых привередливых клиентов, но и покупается она по эксклюзивной цене. У нас шесть категорий комнат, и цены варьируются от 1500 до 6000 долларов за ночь. Конечно, затраты гостей этим не ограничиваются: налил бокал вина в мини-баре или открыл пакет чипсов "Принглз" - заплати. Кстати, эти чипсы, несмотря на цену в три доллара за маленькую упаковку, всегда очень популярны. У нас всего 140 вилл, а персонал насчитывает 800 человек. Получается очень высокий показатель отношения числа обслуги к числу гостей. Итак, мы не только привлекаем богатых и знаменитых в наш маленький тропический рай, но и предоставляем высочайшее качество обслуживания.

Я еду сквозь мелколесье быстро, как только могу. Во мне недолго боролись два противоположных чувства. Победило то из них, которому невмоготу порисоваться перед Беном и доказать, что я знаю это место как свои пять пальцев, что эти дерьмовые багги могут выжимать более двадцати миль в час - хотя бы при попутном ветре, и что за рулем сидит потенциальный Шумахер. Мы проносимся мимо рабочих, убирающих опавшие листья и ведущих нескончаемую войну с дикой растительностью. Природа на острове скучать не дает и намерена утвердиться всюду, где возможно. Рабочие на мгновение прекращают работу, чтобы приветствовать проезжающее мимо начальство. Я чувствую себя, как феодал-землевладелец. Кажется, и моего друга посещают сходные мысли.

- Похоже на сказочный остров, - криво ухмыляется Бен. На его лице поблескивают капли пота, явно с повышенным содержанием перегоревшего алкоголя.

Улыбаюсь в ответ и замечаю, насколько четко я отражаюсь в его солнечных очках.

- Слева от тебя спортзал, - небрежно бросаю я.

Бен заинтересованно разглядывает причудливо спроектированный павильон для фитнеса. Сооружение построено прямо на береговой линии, и можно сжигать лишние килограммы на беговом тренажере, одновременно любуясь на океан. Спортзал оснащен всеми новейшими достижениями в области фитнеса: тут тебе и пилатес, и медицинбол. Персонал тоже подобран соответствующий - авторитеты оздоровительного спорта из разных стран мира. Например, Кит - стокилограммовый шкаф из Южной Африки - один из тех накачанных молчунов, которые пьют протеиновые коктейли и колют себе аминокислоты. Кит сам заготавливает для себя билтонг[1] в поселке, где живет персонал.

- Что-то людей здесь негусто, - отмечает Бен, глядя поверх очков.

- Рановато еще для гостей, - откликаюсь я. - Они обычно не выходят раньше восьми часов, а в спортзале до завтрака вовсе никого не увидишь.

Мы продолжаем прогулку по густому лесу. Солнце взошло, и в воздухе уже ощущается жара. Солнечные лучи пробиваются сквозь деревья и слегка обжигают кожу. За время, проведенное здесь, я приобрел новую привычку - стараюсь как можно реже бывать на солнце. Невозможно сосчитать, сколько вполне взрослых людей у нас тут обгорает. Слегка подвыпив за обедом, некоторые отдыхающие на пляже засыпают. На следующий день они даже не в силах сходить на завтрак. Кожа адски красного цвета и горит огнем.

- Там у нас спа-салон. - Я показываю сквозь пальмы. - Внешне ничего особенного, но внутри - обалдеть можно!

- По мне, так тут и внешне есть от чего обалдеть, - восклицает Бен, провожая взглядом филиппинок и таек в белой униформе, бурно обсуждающих что-то по дороге к ресепшну.

- У нас восемнадцать врачей, у каждого по шесть приемов в день, работают без выходных с часовым перерывом на обед. Салон открыт по двенадцать часов в день, но клиенты жалуются, что сюда слишком трудно попасть.

- А он приносит прибыль? - интересуется Бен.

- К сожалению, это франчайзинг, лицензия на продажу услуг принадлежит французской компании, которая проводит обучение девушек и присылает их сюда. Мы получаем только десять процентов от прибыли, около 120 тысяч долларов в месяц. Но девушкам достаются еще и шикарные чаевые.

- Неудивительно, - реагирует Бен, облизнув внезапно пересохшие губы.

- У каждой из них оклад 600 долларов, и примерно по 1500 выходит от клиентов.

- С ума сойти!

- Если бы нам с тобой кто-то раньше сказал, что втиранием крема и массажем можно столько зарабатывать, куда бы мы такого парня послали, а?

- Да уж, - соглашается Бен, запустив обе руки в гладкие темные волосы. - Пожалуй, эти дорогостоящие птички еще и работают на кого-то вроде русской мафии.

- Кстати, как ни удивительно, у нас мужчин и женщин среди персонала примерно поровну.

- Наверно, у вас тут и миллионеры метросексуального толка не редкость, - пожимает плечами Бен. - В Мексике, где я работал, тоже всякой публики насмотрелся: там были и очень шикарные телки, и сучки классом подешевле, и содержанки состоятельных господ. Я думал, что управляю роскошным отелем, но теперь вижу, где настоящая крутизна.

Хорошо, что Бен приехал. Приятно не только то, что рядом находится человек, с кем вы давно знакомы, который тебя понимает и имеет схожее чувство юмора. Особенное удовольствие - теперь будет перед кем похвастаться достижениями. Будет с кем обсудить проблемы нашей нелегкой работы, порадоваться успехам, которых тоже хватает. Моя подружка Кейт - замечательная девушка. Но мы не были знакомы с ней в те времена, когда я целыми днями накачивался кофе и водкой и работал в две смены, чтобы оплатить жилье. Мы встретились в отеле сети "Четыре сезона" на Бали, а в Убуде, экзотическом городке этого индонезийского острова, влюбились друг в друга после нескольких совместно выпитых "мохито" и похода в театр теней. С тех пор мы вместе уже два года. Кейт приехала ко мне на остров, однако была без работы всего неделю и быстро заняла место продавщицы в местном магазине модной одежды.

- Вот мы и на месте, - сообщаю я Бену, останавливаясь напротив нескольких невзрачных деревянных домов. - Именно здесь все и происходит.

- Ах вот так, - с легким недоверием в голосе отзывается Бен, вылезая из багги и потягиваясь на солнце. Он насквозь пропотел в своем костюме, и в районе подмышек уже отчетливо видны соляные пятна. - Парень, да за ту прибыль, что ты приносишь, они могли бы дать тебе офис поприличнее.

- Прибыль? А кто говорит о прибыли?

- То есть как? - недоумевает Бен. - Хочешь сказать, что здесь нет никакой прибыли?

- Да, наш оборот уже составляет 55 миллионов долларов, но никакой прибыли пока что нет. - Я улыбаюсь. - Добро пожаловать, мой друг, в удивительный мир курортов высшего класса. Проходи. - Открываю тяжелую стеклянную дверь, и порыв охлажденного воздуха из кондиционера вырывается наружу. - Хочу тебя кое с кем познакомить.

Обычно я провожу утренние собрания с 8 до 8.30, но сегодня решил начать немного раньше, чтобы каждый мог познакомиться с Беном и узнать его получше, пока не пошли всякие ненужные сплетни. Проходя мимо офиса, вижу сквозь стекло, что стол уже загружен кипой бумаг, которые необходимо подписать. Двигаемся дальше по коридору в комнату для собраний. Там стоит длинный полированный стол и стулья с высокими спинками. На столе напротив каждого места уже приготовлены: зеленый блокнот, стопка писчей бумаги, несколько остро заточенных карандашей и бутылка импортной минеральной воды. Оглядев загорелые лица присутствующих, понимаю, что явились почти все. Список участников довольно большой: административный менеджер, финансовый директор, менеджер по размещению, директор по персоналу, менеджер по обучению, менеджер по хозяйственным вопросам, старший дежурный по виллам, менеджер по информационным технологиям, менеджер по закупкам, менеджер по продажам, менеджер спа-салона, менеджер бара, главный инженер, менеджер по вопросам безопасности, менеджер по бронированию мест и, наконец, менеджер по организации развлечений. В общем, их столько, что быстро перед всеми задачи не поставишь.

Забавно, если Бен решил, будто всех этих сотрудников я специально собрал для демонстрации перед ним единства нашей команды. Нет, утренние собрания - наша обыденная практика. Площадь и инфраструктура острова диктуют необходимость встречаться каждый день. Иначе нам пришлось бы суетливо носиться по острову на багги, разыскивая друг друга по всяким вопросам. Собрания дают нам шанс встретиться лицом к лицу, обсудить насущные проблемы перед тем, как все разбегутся по своим маленьким империям.

Последней является Джери, спа-менеджер. Это довольно тучная особа, которая пожаловала к нам из Ливерпуля, транзитом через мальдивский курорт "Сонева-Фуши". Или ее всё-таки зовут Джили? Никак не запомню. Ее переманил к нам Дейв, бывший заместитель управляющего. Он летал на Мальдивы в короткий отпуск, чтобы немного отдохнуть и расслабиться, совмещая это с промышленным шпионажем. Но вышло так, что Дейв вернулся с трофеями - притащил эту Джери и очень хорошего кондитера.

Войдя в комнату, толстуха прямо с порога начинает рассказывать длинную нудную историю о том, как с самого утра спа-салон стал свидетелем града слез и вспышек ярости - поссорились массажистка по технике шиацу и тайская маникюрша.

- У этих девчонок полная несовместимость, - фыркает Джери, плюхнувшись на стул рядом со мной. - Да еще такие чувствительные!..

* * *

Когда все усаживаются, я произношу нечто вроде приветственной речи в адрес Бена. Рассказываю, как мы познакомились в Кенсингтоне, как он старался на работе, хотя нередко чуть не засыпал во время своих смен. Как сумел, несмотря на все трудности, стать большой шишкой в курортной сфере Мексиканского залива. Как Бен сотворил небольшое чудо, превратив совершенно дерьмовый и почти развалившийся отель в бешено популярный пятизвездочный курорт. Я не скрываю своей надежды на появление еще одной твердой руки у рычагов управления нашим великолепным шестизвездочным заведением. Раздаются вежливые аплодисменты в честь прибытия Бена. Однако, окинув взглядом присутствующих, я замечаю, что Бернар совсем повесил свой длинный и тонкий галльский нос. Он ведь так хотел заполучить эту должность после того, как Дейва уволили. Да, с бывшим заместителем расстались, не церемонясь. Обнаружилось, что он запускал лапу в кассу и втихомолку сделал себе дубликаты ключей от винного погреба, где находятся более 9000 бутылок эксклюзивного марочного вина. Но у головного офиса и у меня были другие планы по части укрепления кадров.

Покончив с представлением Бена, мы приступаем к делам. Бернар докладывает о вчерашних событиях по журналу служебных записей. В воскресенье у меня выходной, а я слегка одержим навязчивой идеей контролировать всё и вся. Потому каждый понедельник немного нервничаю. Кто знает, что могло случиться в то время, когда я глушил пиво?

- Итак, - говорит Бернар, прочищая горло. - Немецкий бизнесмен в вилле 130 находится под домашним арестом.

- Какого черта? - спрашиваю я, резко вставая со стула.

- Другого выхода не оставалось, - с мрачным видом продолжает Бернар, ерзая на стуле. - Мохаммед, подтверди. - Бернар оглядывает стол в поисках поддержки.

- Как? Почему? - Я перевожу взгляд с угрюмого Бернара на еще более угрюмого Мохаммеда, начальника службы безопасности. - Черт возьми, что у вас произошло?

Бернар пускается в историю о том, как некий немец так напился вчера вечером, что взломал замок на одном из багги, припаркованных недалеко от главного ресторана, и в состоянии опьянения на максимальной скорости гонял по острову. Он разбил машину, попытался скрыться с места происшествия, но был пойман двумя охранниками. Немец не успел далеко убежать, так как был слишком пьян, чтобы бежать прямо. Он затеял драку с охраной, даже смог свалить с ног одного охранника, но второй его одолел. Немца препроводили назад на его виллу и уложили отсыпаться. Оказалось, дебошир в одиночку выпил бутылку "Каберне совиньон Филиппа Тоньи" урожая 1998 года, купленную за 650 долларов. Этим утром, когда я встречал Бена на пристани, немцу уже было предложено покинуть остров. От такого поворота событий жена отдыхающего закатила истерику и умоляла наших сотрудников позволить им остаться. Муж тоже врубился в серьезность ситуации и едва ли не ползал на коленях, извиняясь. Тогда ему предложили написать письмо с обязательством впредь не допускать подобного поведения.

- А вот и оно, - говорит Бернар, помахав письмом в воздухе. - Он подписал его и поклялся, что не покинет виллу, пока не кончится его отпуск.

- Подождите, - недоумеваю я, глядя на каракули. - Он готов платить 2500 долларов за ночь, чтобы целыми днями просиживать на своей вилле взаперти?

- Это был единственный выход, - объясняет Бернар.

- Я понимаю, мы должны решать все проблемы без силовых методов, - киваю я. - Но не могу поверить, что этот человек согласился.

- Его жена заставила. Она отчаянно хотела остаться, и ему пришлось подписать. Она бы просто не вынесла позора, если бы им пришлось вернуться в Гамбург раньше.

- Да уж, - соглашается Джери. - Как бы она смотрела в глаза соседям?

- Вот уж не думаю, что у таких людей есть соседи, - презрительно фыркает Бернар.

- Еще что-нибудь? - спрашиваю я.

- Больше никаких происшествий, - отвечает он.

- Не так уж плохо. - Я улыбаюсь и потираю руки. - Совсем даже неплохо. Итак, - я обращаюсь к Гарри, менеджеру по бронированию мест, привлекательному блондину нетрадиционной ориентации, родом из австралийского штата Куинсленд, где таких, как он, очевидно, немало. - Как дела и кого мы ожидаем?

Гарри с улыбкой выпрямляется. Он - весь внимание, и это свойство остается с ним не только на работе. Этот человек всегда в курсе всех сплетен. Налей ему пива, и он расскажет все, что ему известно: кто, что, кому и на каких условиях делает на острове. Он прекрасно подходит для того, чтобы заниматься особо важными клиентами и выявлять тех, кто относится к этой категории.

- В настоящий момент занято 97% мест, что на 8% выше прошлогоднего показателя и, соответственно, выше ожидаемого уровня для этого времени года.

В отличие от городского отеля, с постоянным притоком бизнесменов, количество свободных мест у нас сильно меняется в зависимости от сезона. И еще: мы не можем подстраховаться от потерь двойным бронированием номеров или уплотнением гостей многокомнатных люксов. Нам просто негде размещать лишних отдыхающих, если бы таковые появились, и некуда уплотнять дополнительных гостей, если бы даже были согласные на такой комфорт. Мы на отдаленном острове, и когда люди сюда прибывают, каждому полагается по меньшей мере охлажденное полотенце и отдельная постель. Вдобавок, наш список клиентов зависит от времени года. Богатые, знаменитые, люди со связями обычно бывают здесь зимой. Основной сезон начинается в ноябре и продолжается до конца марта. За обладание виллой на Рождество и Новый год клиенты готовы чуть ли не на кулаках сражаться. Бронирование мест на Пасху или короткие учебные каникулы тоже не обходится без ссор и конфликтов. Потом, с июня по октябрь, у нас мертвый сезон. Состоятельная публика устремляется на свои виллы в Средиземном море или яхты на юге Франции. В это время наши клиенты в основном британцы, которые довольны, что пробились к нам, хотя серьезной конкуренции им никто и не составлял. Цены за комнаты падают вдвое, так же как и покупательская способность клиентуры. У гостей этого периода не хватает денег на дополнительные расходы, и еще они слишком часто бывают недовольны и жалуются на каждом углу. Хорошо, что наступил ноябрь - а значит, конец мертвому сезону. Наступает пора транжир и любителей погулять на славу.

Гарри продолжает:

- Я проверил список и поискал в Гугле каждого клиента. Всего три важных персоны, из них двое у нас отдыхали раньше. А третья гостья - сама Лиз Хёрли, у которой на острове запланирована фотосессия в бикини.

- Лиз Хёрли? - выдыхает Бен из-за угла комнаты. - Да она просто секс-богиня!

Сразу же прокатывается волна всеобщего мужского одобрения, затем следует оживленная пятиминутная дискуссия о том, насколько сексуальна эта Хёрли. Все участвуют в обсуждении с энтузиазмом, кроме женщин, которые притворяются равнодушными. Я поглядываю на Бена - он до сих пор чувствует себя неуютно в костюме, но в высшей степени оживлен. Должен признаться, меня не слишком впечатляет перспектива знакомства с Лиз Хёрли. Я перевидал слишком много красавиц в разной степени обнаженности или вовсе голых. Нужно нечто более интересное, чем оцененное в миллион долларов фирменное лицо марки "Эсте Лаудер", чтобы мой пресыщенный "дружок" оживился. Зато произнесенное Гарри имя мистера Маккенны, владельца одного из телевизионных каналов в США, сразу вызывает во мне прилив интереса.

- Он забронировал одну виллу "Гранд-Бич" и пару "Морских вилл", - перечисляет Гарри, пробегая пальцем по списку размещения. - Прибудет после полудня на собственном самолете. Посадка на материке ожидается в четыре часа, затем он поплывет сюда на заказанной яхте. К нам он летит не первый раз и не захотел, чтобы его встречали на материке.

- Так, - всё больше оживляюсь я. - А ты случайно не помнишь, какой счет у него был в прошлый раз?

- Почти полмиллиона долларов, - отвечает Гарри. - У этого господина простые запросы: подушки, набитые утиным пухом, постоянно шампанское "Кристалл" в мини-баре и… Ах, да! Чуть не забыл: он привозит своих девчонок.

- С собой? - удивляется Бен.

- Да, своих девчонок, - подтверждаю я.

- Значит, своих. - Бен понимающе кивает, догадавшись, о каких девчонках идет речь.

- Господи! - Я удерживаюсь от улыбки, глядя на него. - Должно быть, ты очень долго летел сюда.

Понедельник, после обеда

Бен вынужден сидеть в нелепом для курортной обстановки костюме еще примерно полчаса, пока мы с Гарри обсуждаем найденную в Гугле информацию. Я понимаю - такая дотошность в сборе сведений может показаться параноидальной. Да, мы себя выставляем этаким заманчивым уголком рая, где можно укрыться на время от всех людей и забот. Мы не требуем, чтобы наши отдыхающие переодевались к обеду. Но опыт показывает - слишком часто случается, что гость, прибывший с условием сохранения инкогнито, начинает выступать с заявлениями типа "Да вы знаете, кто я такой?". Поводы разные - не принесли требуемый сорт вина или не смогли предоставить сеанс массажа ровно в шесть часов вечера. Вот потому наш персонал на такие заявления никогда не отвечает: "Не имею ни малейшего понятия, мистер Гейтс". Мы заблаговременно изучаем и оцениваем каждую прибывающую личность, и не допускаем таких сюрпризов, когда в неприметном госте вдруг обнаруживается один из богатейших людей мира. Обязательно проверяем, не останавливался ли гость у нас раньше, просматриваем все записи об отдыхавших, учитываем все их капризы и слабости, обращая особое внимание на проблемы и трудности, возникшие в прошлые приезды. И делается это не зря - в девяти случаях из десяти имя потенциально "трудного" гостя всплывает на утренних собраниях в связи с каким-то происшествием или жалобой. Люди крайне редко меняют привычки, и мало кому удается изменить собственный характер.

Это правило в полной мере относится и к Бену. Еще давным-давно, когда мы работали за стойкой администратора и оба имели репутацию "парней-не-промах", Бен то и дело исчезал, чтобы заниматься сексом с девицей из административно-хозяйственного отдела. Для этого он использовал любое свободное помещение отеля и порой мог даже улизнуть с рабочего места, если служебная нагрузка не была особенно высокой. Мой приятель специально выслеживал незанятые и готовые к заселению номера, чтобы по-быстрому освятить их очередным любовным актом. Вот и здесь - Бен прибыл всего несколько часов назад, но уже освоился настолько, что вовсю флиртует с Ингрид, новенькой сексапильной датчанкой из отдела связей с общественностью. Она смеется и беззаботно откидывает назад светлые волосы, реагируя на многозначительные улыбки, которыми ее одаривает Бен. Более сильное оружие пока в ход не пущено - Бен еще не отдохнул, как следует, после дороги. Но девушка уже в восторге. Во мне щекочущее чувство легкого раздражения, за которым следует внезапный приступ сомнений. Правильно ли я поступил, решившись взять Бена на работу? Я жестом приглашаю старого приятеля усаживаться в багги. Объясняю, что пора ехать в поселок для персонала и познакомиться с местом, где он будет жить. Бен легонько сжимает руку Ингрид, и я готов поспорить - после нескольких встреч в баре для сотрудников эта пара попадет в поле зрения Гарри, нашего эксперта по слухам и сплетням.

Мы едем по длинной песчаной дороге, которая петляет мимо главной столовой и зоны бассейнов. Здесь, кстати, своеобразный центр всей жизни отеля. Открытый стихиям природы главный ресторан, куда гости добираются по деревянным дощатым дорожкам, расположен на высоких колоннах. Сооружение нависает над бирюзовым бархатом океана так, что захватывающие виды открываются сразу с трех сторон. Рядом пляж и три отдельных плавательных бассейна. Первый - обычный бассейн с дорожками, отделанный гладким черным сланцем. Возле лесенок устроены открытые души с пресной водой. С другой стороны - две низко расположенных гранитных площадки для принятия солнечных и воздушных ванн. Второй бассейн оснащен подводными воронками и водоворотами, маленькими заводями, фонтанчиками, бурлящими зонами джакузи. А в маленьком и мелком третьем бассейне могут беззаботно плескаться дети. На пляже стоит бар, в котором льется ром и музыка регги, здесь же выдают лежаки, заправленные белыми полотенцами, снуют туда-сюда парни из обслуги, готовые удовлетворить прихоть самого придирчивого клиента. На нескольких столиках разложены книги и журналы, расставлены и готовые к использованию плейеры "iPod", и кувшины с ледяной лимонной водой. Среди отдыхающих бродят официанты с подносами, на которых лежат нарезанные фрукты и маленькие фарфоровые ложечки для дегустации мороженого. Для комфорта и удобства гостей приготовлены охлажденные полотенца. Если надо, обслуга готова даже протирать солнечные очки дорогим гостям. Неудивительно, что гость, плюхнувшийся полежать на пляже, может не утруждать себя лишними движениями - всё сделают для него и вместо него.

Бен выглядит несколько ошарашенным.

- Понятно, почему у этого места шесть звезд, - говорит он, приподнимая на носу очки а-ля "Полиция Майами". - Никогда не видел ничего подобного.

- Тут вообще здорово, правда? - отвечаю я, резко поворачивая налево по мелколесью в поселок персонала. - А вот здесь все и живут.

Конечно, когда я говорю "все", то имею в виду персонал. Поселок в середине острова так хорошо укрыт от посторонних глаз, что, я уверен, большинство из гостей даже не подозревают о его существовании.

Я паркую багги неподалеку от гигантской станции очистки сточных вод, расположенной в середине поселка. Здесь же находятся генераторы и установка для переработки методом обратного осмоса тысяч галлонов морской воды в питьевую. Повернувшись, вижу выражение лица Бена. Он страшно разочарован.

- Так это здесь? - подавленно спрашивает он.

- Что ты имеешь в виду? - отвечаю, осматриваясь. Я настолько привык бывать в этом месте, что не замечаю ничего необычного.

- А где же виды на море? - удивляется Бен.

- Что? Виды на море? - Меня разбирает смех. - Не думаешь ли ты, что это предусмотрено и для персонала?

- Получается, я сбежал от городского шума и проделал такой путь для того, чтобы спать рядом с генератором и вдыхать ароматы чужих фекалий?

- А дерьмом здесь не пахнет, - констатирую я, принюхиваясь. Хотя, честно говоря, когда начинаешь об этом думать, запашок появляется. - Просто ветер сейчас так дует. Ничего, привыкнешь.

- Ну да, - бурчит Бен. - Только поскорей бы.

- Откровенно говоря, приятель, все не так уж плохо. - Я хлопаю его по спине. - Ты устал, вымотался. Посмотри, твоя комната - то, что надо, - говорю я с оптимизмом.

Без преувеличения, ему досталось самое лучшее жилье. Как менеджер самого высокого ранга после меня, Бен получил маленький деревянный домик с гостиной, кухней, спальней, верандой и телевизором. И дабы он чувствовал себя совсем, как дома, я стащил для него DVD-плеер из кладовой. Конечно, места маловато, а из окна открывается вид на мастерскую плотника, где в настоящий момент полируют двадцать из девятисот наших лежаков. Но если бы Бен знал, как живет остальной персонал, он бы воздал молитву звезде своей карьерной удачи.

Здесь все чем-то пользуются совместно. Степень обобществления зависит от того, какое место ты занимаешь в неофициальной иерархии. Кухонные уборщицы, садовники и обслуга вилл живут вшестером в одной комнате. Изначально не предусматривалось, что в поселке будет жить столько персонала, но десять лет назад, когда курорт начал принимать гостей, оказалось, что для эффективной работы необходимо почти восемьсот человек. Пришлось поставить в комнаты двухъярусные кровати и надеяться на лучшее. Следующими в иерархии идут официанты. Они делят одну комнату на четверых. Персонал обслуживания вилл расселен по двое, но ванная комната у них общая на две таких комнаты. У контролеров отдельные спальни, зато ванна - одна на двоих. Начальники отделов - то есть участники утренних собраний - живут в отдельных квартирках, где есть маленький внутренний дворик и персональная ванная комната. Лишь у руководителей, к которым относится Бен, есть личная гостиная, кухня и веранда. Однако, насколько я знаю курортно-гостиничный бизнес, жилье персоналу всегда и везде достается дерьмовое. Удивительно, неужели мой приятель ожидал какого-то суперкомфорта!

- Похоже на грёбаный кибуц, - говорит Бен, глядя, как возле виллы останавливается багги с его чемоданами. - Ты только посмотри на белье, развешенное на веревках, на жалкие попытки людей как-то выделиться - иначе зачем они разводят все эти растения? Очень похоже на южноамериканские трущобы, которых я вдоволь насмотрелся в жизни.

- Просто ты еще не привык, - успокаиваю я. - Там находится общий бар. - Жестом указываю на бильярдный стол, огромный телевизор для коллективного просмотра футбольных матчей, стадо разнотипных столов и стульев, выстроившихся возле деревянной стойки бара. Помещение украшено флагами двадцати семи государств, граждане которых проживают в поселке. - По вечерам здесь шумно. Дешевые напитки, ужин всего за доллар, и каждый день разные блюда. По понедельникам - вечер пиццы, по вторникам мы едим бургеры, по средам хот-доги и так далее. Примерно раз в две недели привозят свежих крабов с материка.

Бен молча на меня смотрит. По бледному отекшему лицу скатываются капли пота. Линия рта саркастически изогнута.

- Твою мать! - язвительно восклицает он. - Да просто фантастика!

- Неплохой ресторан для персонала, - продолжаю я. - Много всякой всячины типа салатов и тому подобного. Есть магазин бытовой химии и кондитерских изделий.

- Ясно, - бормочет Бен.

- Можно пригласить сюда друзей на отдых, питание - в столовой, по восемь долларов за обед.

- На фига мне это нужно? - недоумевает Бен.

- Не знаю. Говорю на всякий случай.

Мы вместе идем по поселку. Бен пинает мусор дорогими кожаными туфлями. Наверное, стоило ему всё описать заранее. Чувствую себя виноватым. Нанимать приятеля - большая ответственность. Хочется, чтобы твой протеже хорошо проводил время, получал удовольствие от работы, но и проявил себя в ней наилучшим образом. Судя по реакции Бена, этого не будет.

Из громкоговорителя сбоку одного из зданий доносятся громкие вопли.

- Господи! - подпрыгивает на месте Бен. - А это что за хрень?

- Имам зовет людей на молитву в мечеть, - объясняю я.

- Как? У вас есть мечеть?

- Так точно. Каждый день проходят службы. Кстати, мечеть позади тебя.

- Пригодится, когда я приму ислам, - говорит он, даже не обернувшись, и поддает ногой по пустой банке из-под диетического Спрайта. - Если честно, - добавляет Бен, засовывая руки в карманы пиджака и громко вздыхая, - неудивительно, что персонал здесь надолго не задерживается.

Тут он прав. Персонал сваливает, отработав где-то половину контракта. Это обычно происходит на десятом месяце. Как будто они достигают предела, когда больше не могут жить в раю. Им надоедает вечный праздник жизни. Здесь слишком много солнца, моря, чертова песка. Хочется от всего этого задать дёру. Если ты провел здесь пару лет - тебе можно давать медаль. Я тут всего лишь полтора года, но уже чувствую: сыт по горло.

Я не могу сходить в кино, не могу пойти в ресторан, за исключением тех трех, что находятся на острове. Нет возможности водить машину… Господи! Я так соскучился по настоящему автомобилю! Скорость, запах бензина, шум двигателя… Нельзя пойти в паб, чтобы пропустить пинту пива. Питаться нужно исключительно блюдами из нашей цитадели для гурманов. А я хочу взять пива "Гиннес" и пакет чипсов. Хочу пойти туда, где меня никто не знает, где никому не интересно мое мнение, где я смогу спокойно сидеть, потягивая пиво, и смотреть, как "Вест-Хэм" вылетает во вторую лигу. Мои запросы не такие уж большие, правда?

Здесь можно лишь работать, отдыхать в своей комнате или в стельку напиваться в баре. Это - участь каждого из нас. Вот все и надираются вдрызг по вечерам. Долговязый Ганс, инструктор по плаванию из Германии, вообще считает бар своей гостиной. Он сидит здесь каждый вечер либо до самого закрытия в одиннадцать часов, либо пока не отрубится. При этом немец единственный из персонала, кто перешагнул пятилетний рубеж работы, и все замечают, что он какой-то странный.

Если кто-то не пьянствует, то занимается блудом. Сексуальная работа здесь идет полным ходом. По каким-то неясным причинам больше всего преуспел в этом удовольствии японский повар - художник суши. Не пойму, в чем дело: то ли в его длинных волосах или в фокусах с ножами, но Ёсидзи способен закадрить даму из любой страны. Я сбился со счета, слушая в офисе истории зареванных женщин о том, что он разбил им сердце. Еще я заметил, что каждая новая сотрудница, у которой остался дома постоянный дружок, обязательно бросает его в первый же месяц пребывания здесь. Похоже, отношения не выдерживают больших расстояний и смены часовых поясов.

Забавно, но когда в поселке персонала доходит до секса, существуют четкие международные ограничения. Индийцы проводят время вместе с выходцами из Шри-Ланки. Тайки общаются с филиппинцами, обмениваются с ними улыбками, делают друг другу маникюр и педикюр, расположившись прямо под деревьями. Местным жителям запрещается выпивать или находиться в одной комнате с противоположным полом, если они не женаты. Это несколько ограничивает их свободу. Зато уж люди с Запада спят, с кем хотят. Выходит, полноценные международные отношения здесь налажены только у Ёсидзи.

Неудивительно, что в поселке есть проблемы с наркотиками. Казалось бы, одно то обстоятельство, что мы находимся на острове, черт знает где, должно защитить нас от вредных явлений современной жизни. Ан нет. Я в курсе, что некоторые гости провозят кокаин на частных самолетах или держат запас всякой дури прямо на крутых яхтах, которые стоят на якоре возле острова. Однако это добро не попадает к персоналу, и мы притворяемся, будто ничего не происходит. Но в поселке персонала популярен не кокаин, нет; здесь предпочитают героин. Или, как они его называют, "наш коричневый сахар".

На материке проблема героина существовала всегда, особенно в городских и окраинных трущобах столицы. Думаю, то же творится в любом крупном городе. Но нас это коснулось только недавно. Раньше у нас лишь кое-где стоял аромат гашиша. Лично я убежден, что нет ничего страшного в паре затяжек после тяжелого дня, когда ты все силы оставил в угольном забое индустрии гостеприимства. Эффект: легкая дремота и обострение чувства голода. Но недавно один из садовников доложил мне, что на пляже продают тяжелые наркотики. Было 3.30 пополудни, и такая наглость меня здорово удивила. Сначала я вообще не поверил. Вскоре опознанные участники этой операции пришли в мой офис. Каждый оправдывался, утверждая, что один другому всего лишь продавал компакт-диск. Однако ребята не сумели заранее договориться, говорили вразнобой, и я понял, что дело нечисто. Парень из центра водного спорта сказал, что это был диск Робби Уильямса. Его партнер по сделке, официант, вообще не смог ответить мне, какую музыку он предпочитает, только смотрел на меня, как дебил, и молчал. Выяснилось, что дурь привозили на остров матросы, работавшие на катамаранах курорта, а затем ее сбывали в поселке.

Почему я тогда удивился? Наркотики всегда были для матросов способом подзаработать. На любом курорте, в любой точке мира гашиш, марихуану, а здесь и героин можно достать именно у них. Вероятно, профессия моряка особенно влечет к себе публику такого склада. Пляжные бродяги, которые любят покурить и которым нужно чем-то заработать на жизнь. А может, такими их делает работа. Не слишком обременительное занятие - усаживать толстых бизнесменов на яхту класса "Лазер" и через полчаса помогать им выйти из рубки. Так или иначе, где бы я ни работал, в каком бы уголке мира ни был, практика показывает: за дозой наркотика можно уверенно обращаться в эллинг к матросам.

В итоге виновного моряка уволили и выдворили с острова на служебном пароме. Полагаю, после выходных кое у кого из ресторанной обслуги была ломка. Несмотря на это, большинство из них появились на работе в понедельник, на что я мало рассчитывал. Скорее всего, просто им были нужны деньги. Как и любому работнику.

Зарплаты у нас вовсе не большие. Садовники получают пятьдесят долларов в месяц, обслуга вилл - 350. Мастер по педикюру в спа-салоне - 1000, я - 10000. Но не нужно забывать, что мы все не только едим, пьем и живем на острове бесплатно; нас также одаривают чаевыми и начисляют доплату за обслуживание. В результате ребята из спа-салона приносят домой около 2000 долларов в месяц, включая чаевые, обслуга вилл может также удвоить свою зарплату. В конце концов, у каждого из нас дела не так уж плохи. За исключением садовников - бедняги вообще не получают чаевых.

Я подумываю, что надо бы поднять Бену настроение, рассказать о его перспективах в нашем коллективе, о престиже курорта и о том, как чудесно будет выглядеть его послужной список. Но в этот момент звонит мой мобильник.

- Здорово, где тебя черти носят? - Это Бернар.

- В поселке персонала, а что? - отвечаю я.

- А то, что мы с тобой сейчас должны быть на свадьбе на пляже "Палмсэндс", - раздается его громкий шепот в телефоне.

- Черт!

- Вот именно, - хмыкает он.

- Задержи церемонию, - говорю я.

- Каким образом? - искренне удивляется Бернар. - Они стоят прямо передо мной.

- Не знаю. Ну, сделай парочку фотографий, - подсказываю я.

- Я их уже фотографировал.

- Сфотографируй еще раз!

Я извиняюсь перед Беном, и тот недовольной походкой направляется к своей вилле. "Ладно, отоспится, и настроение станет получше", думаю я, впрыгивая в багги и вдавливая в пол акселератор. Господи! Все бы отдал за настоящую машину.

Свернув направо за поселком, еду на пляж "Палмсэндс". Там, на севере острова, у нас проходит большинство свадеб. В этом месте особенно красочный пейзаж: несколько покачивающихся пальм, пара корабликов на заднем фоне. Уже сбился со счету, сколько раз я позировал под цветочной пагодой, под палящим солнцем, жутко потея в хлопчатобумажных штанах. Сколько раз обнимал новобрачных и, изображая образцового главного управляющего, улыбался в камеру перед фотографом, который у нас также и кондитер. На острове играют так много свадеб, что было бы несправедливо упрекать меня в плохой памяти.

В этом месяце предстоит одиннадцать таких событий, и почти все брачующиеся - японцы. Для пар, решившихся связать себя узами Гименея именно у нас, предусмотрен специальный комплекс услуг, всего за 2600 долларов. В него входит церемония на пляже и ужин для двоих при свечах. Мастера по прическе и макияжу специально приезжают с материка, чтобы выполнить пожелания невесты. Маникюр, украшения из цветов на голове, свадебный букет - все это тоже входит в стоимость. Хотя, должен признаться, церемония не имеет юридической силы. Скорее это похоже на благословление на пляже, которое дает Бернар или я. А когда мы оба заняты, посылаем любого более или менее ответственного сотрудника. Все равно жених и невеста ни черта не понимают, что происходит. Они обычно даже не говорят по-английски. Это, по сути, не имеет большого значения, хотя определенные проблемы начинаются, когда наступает время произнести клятвы. Ты можешь торжественно объявить: "Я объявляю ваш брак расторгнутым", а они так и будут приговаривать "Хай, хай" и стоять, как болваны.

Паркуя багги и торопливо шагая мимо пальм, не могу отделаться от мысли, что бракосочетание по такому сценарию - слишком дешевая романтика. Вот у нас с Кейт будет самая шикарная свадьба в истории человечества. Мы собираемся пригласить людей со всех уголков света в маленький городок на восточном побережье Австралии, откуда она родом. Конечно, когда я решусь сделать ей предложение. А наша клиентура к важнейшему событию в жизни относится порой весьма своеобразно. В понедельник они женятся, а потом до конца недели торчат в море, плавая в маске с трубкой.

- Доброе утро!

Я расплываюсь в улыбке, но в моих глазах вы не увидите искренности. Приветственно протягиваю вперед руку. Вчера девушки из спа-салона потрудились на славу - ногти отлично подстрижены и отполированы. Невеста и жених улыбаются и кивают головой. Оба невысокого роста, стройные и выглядят очень молодо. Девушка довольно привлекательна в длинном белом шелковом платье. Бретельки телесного цвета почти незаметны на молочно-белой коже. А вот жених выглядит слишком скованным в черном сюртуке и белой рубашке, открывающей шею. Начищенные черные туфли утопают в песке. Впрочем, я видел молодых людей и в более нелепых для пляжа нарядах. Некоторые умудрялись прийти на церемонию в строгих вечерних костюмах. Хотя в разгаре дня такое случается редко.

Бернар сваливает сразу же, как я появляюсь. Он хочет убедиться, что "коллекция" вилл мистера Маккенны подготовлена на должном уровне. Ожидается, что богач приедет со своими девочками где-то ближе к вечеру. Но кто знает, не пролетит ли его частный самолет над нами буквально в эту минуту.

Свадьба идет без сучка, без задоринки. Раз! - и они муж и жена, едва успев произнести: "Согласен" и "Согласна". Признаюсь, я обычно немного ускоряю события. Например, опускаю бессмысленный вопрос, возражает ли кто-либо против их брака. Все равно пляж практически пуст, лишь стоит фотограф и неподалеку в горизонтальном положении расположилась пара отдыхающих. С их стороны никаких проблем быть не может. Я сразу перехожу к поцелуям и обмену кольцами. Честно говоря, это самый лучший момент церемонии. Пока же я стою, простирая руки в воздух и благословляя свадебный поцелуй, на глаза мне попадается приближающаяся милашка в бикини. Она едет на одном из двухсот восьмидесяти наших велосипедов в сопровождении фотографа и ассистента, держащего огромный серебристый отражатель.

- Господи Иисусе! - бормочу я. - Неужели это Лиз Хёрли? Надо будет заглянуть вечером на ее пляжную вечеринку с барбекю.

- Хай, хай, - согласны новобрачные япошки, безостановочно кивающие, глядя на меня.

Понедельник, вечер

Еще полчаса на фотографирование, и парочка японских молодоженов удобно устраивается на заднем сидении багги. Они отправляются в живописное турне по острову, с остановками у самых очаровательных мест. Маршрут проходит мимо бассейна, главного ресторана, причала и здания ресепшна. Позже эти фотографии вклеят в специальный альбом и подарят молодоженам в день отъезда из отеля. В нашем деле не только берут, берут, берут, но иногда и что-то дарят.

Пока новобрачные продолжают объезд острова, я иду представиться мисс Хёрли. Она заехала в мой выходной, потом я был крайне занят совещаниями и встречей с Беном, поэтому только сегодня мне выпал шанс нормально с ней познакомиться. Она действительно сногсшибательна, эта сочная красотка, и к тому же не слишком требовательна. В отеле ей все понравилось, никаких претензий. А это главное.

Как правило, знаменитости - сущее проклятье, насылаемое на наш бизнес. В отличие от русских, арабов или богатых нью-йоркских бизнесменов, знаменитостей можно сравнить с лебедями: являются сюда с гордым видом, важно размахивают крыльями, плюхаются в бассейн и рассчитывают на бесплатное проживание, выпивку и кормежку. Большинство из них настолько скупы, что не хотят потратить и цента на бесчисленные маникюры-педикюры, сделанные им во время спа-процедур. Эти люди крайне важны для пиара, поэтому Ингрид постоянно возится с ними, обхаживает их и развлекает. Но как только дело доходит до оплаты счетов - звёзды превращаются в чудовищ. В конце концов нам приходится самим платить по некоторым их счетам. Вот поэтому я стараюсь, чтобы знаменитостей у нас было поменьше. Я понимаю, насколько важны для нас их приезды - да, имя нашего курорта должно постоянно светиться в лучах их славы. Хотя лично у меня на сей счет свое мнение - лучше бы они укладывали свои микроскопические бикини и уезжали куда-нибудь на Мальдивы или Сейшелы, где, уверен, их прибытие вызовет такой же эффект у наших коллег по бизнесу.

Лиз - совсем другое дело, нам с ней повезло. Давненько у нас не было фотосессии в купальниках, и я уже ощущаю приятное волнение. Ингрид тоже пританцовывает на месте от предвкушения, а Бернар придумал устроить для Лиз бесплатную пляжную вечеринку с барбекю, куда я тоже намерен вечерком заявиться.

Сообщаю об этом прославленной гостье, хохочу - чересчур громко - над одной из шуток Лиз, и тут звонит мой мобильный.

- Эй, черт возьми, у нас новости… - Это Бернар. - Месье Маккенна приземлился в аэропорту примерно полчаса назад, будет в любую секунду.

- Дьявол, это же очень скоро, - шепчу я, отходя подальше от мисс Хёрли.

- Не то слово, - соглашается Бернар. - Он нанял самолет-амфибию.

Важные персоны всегда так делают. В аэропорт они прилетают на частных самолетах, а потом решают, что не стоит утруждать себя плаванием. И присланная за ними прекрасная пятидесятипятифутовая яхта "Сансикер" получает отставку. Не столь уж долгое путешествие на ней стоило бы каких-то шестьсот долларов. Но богачи предпочитают маленький самолет-амфибию и отваливают целых три с половиной тысячи долларов за десятиминутный перелет. Говорят, мол, пятидесятиминутное плавание на яхте - слишком долго и утомительно. До сих пор не могу понять, почему нельзя просто наслаждаться морской прогулкой и потягивать коктейль, всматриваясь в закатное небо. Это дало бы нам дополнительные полчаса, чтобы убедиться в окончательной подготовленности "Большой морской виллы". Такой неожиданности от мистера Маккенны я не ожидал, а потому чувствую себя по уши в дерьме. Я нахожусь на противоположной стороне чертового острова, и у меня только проклятый автомобильчик для гольфа. Позарез нужно успеть добраться к главному зданию до того, как мистер Американское телевидение окажется там в сопровождении коллекции длинноногих проституток.

Мчусь по главной дороге, по пути обгоняя обслуживающий персонал вилл. Обслуга спешит проверить комнаты для новых гостей и подготовить их, если что-то не так. Машинки служащих забиты корзинами с фруктами, бутылками с минералкой для мини-баров, свежими полотенцами, маслом для специальных ламп и, в довершение всего, пакетами с цветочными лепестками для номеров люкс. В таких номерах мы складываем верхнее покрывало замысловатым узором и посыпаем кровати лепестками цветов в ночь перед отъездом.

Проезжая мимо бара на пляже, слышу, что мой телефон вновь звонит.

- Здравствуйте, это главный менеджер? - доносится из трубки монотонный голос с британским акцентом, настолько колючий, что от него кровь начинает стыть в жилах.

Притормозив, съезжаю на обочину. По правилам, на острове не положено вести машину и одновременно разговаривать по телефону, а я, как главный менеджер, должен быть примером для подражания. Иногда мне до правил нет никакого дела, но сейчас навстречу движется группа уборщиков, так что самое время показать, что и я подчиняюсь правилам.

- Слушаю, мадам. Чем могу быть вам полезен?

Хладнокровной коровой на проводе оказывается миссис Томпсон, очень богатая англичанка из Лондона, которая, если я правильно помню, останавливалась у нас три раза за последние восемнадцать месяцев. Нужно собраться с мыслями.

- Что случилось?

- Дело в том, - начинает она, - что в последний наш приезд мы занимали двухуровневые апартаменты. Так я могла постоянно следить за своими двумя детьми и няней. А в этот раз нам дали другие.

- О, мне очень жаль, мадам.

Я сразу понимаю, что дамочка будет гнуть свою линию до конца, иначе она просто не позвонила бы мне напрямую. Англичанка либо вышибла из кого-то мой номер мобильного, чтобы добраться до начальства, либо я сам имел неосторожность в прошлый приезд оставить ей визитку с номером на обороте. Если второй вариант верен, значит, тогда я посчитал ее важной персоной, стоящей моего внимания. Сейчас меня немного выбивает из колеи тот факт, что я не в офисе. Иначе я бы с легкостью извлек из шкафа папку и посмотрел, сколько денег она истратила у нас в последний раз. Интересно же, как низко надо прогнуться сейчас. Ладно, буду полагаться на интуицию, а она подсказывает, что пора уходить в оборону.

- Так вот, теперь у нас две виллы, стоящие друг возле друга, и я не вижу детей. Я хочу двухуровневые апартаменты. Именно их я забронировала и требую немедленно мне предоставить.

Пытаюсь объяснить, что на данный момент свободных двухуровневых апартаментов нет, иначе мы, безусловно, предоставили бы их. Не в наших интересах разлучать членов семьи.

Похоже, мой ответ ее не удовлетворил, а наоборот, еще больше разозлил. Женский голос начинает срываться на крик.

- Я хочу видеть детей. Я должна постоянно их слышать! - Вопли становятся громче.

- Хорошо. - Я пытаюсь разрядить обстановку и проявить всю широту своей натуры. - Кажется, я знаю, как разрешить сложившуюся ситуацию, мадам. Я распоряжусь, чтобы садовники немедленно явились к вам, выкорчевали живую изгородь и выпололи все растения между двумя домами. Тогда вы сможете видеть и слышать ваших ребятишек.

- Что? - слышу в трубке ее ошеломленный голос. - Вы собираетесь выкорчевать сад?

- Все до последнего росточка и прямо сейчас, - подтверждаю я.

- Сейчас?

- Да, прямо сейчас.

- О, надеюсь, что вы быстро с этим управитесь.

- Очень быстро, - заверяю я. - Доброй ночи.

Наконец-то англичанка дает отбой, и я тут же связываюсь с главным садовником. Это славный малый по имени Дживан, родом из Шри-Ланки. Прошу его вызвать нескольких садовников из столовой для персонала и объявить им, что необходимо выкорчевать живую изгородь между двумя виллами. Садовников нужно много, чем больше, тем лучше. Даже если он считает это посильной задачей для двоих или троих, я настаиваю на восьми или даже десяти. Пусть дамочка гордится, что устроила такой вселенский переполох. Дживан подтверждает, что все понял и дело закипит в течение ближайших пятнадцати минут. Сам снова сажусь за баранку и направляюсь к ресепшну.

Я прибываю как раз в тот момент, когда самолет-амфибия, нанятый мистером Маккенной, скользит по водной глади и останавливается. Это какой-то новый тип самолета, мы к таким не привыкли: он и по размеру больше и на солнце блестит ярче. Никогда не видел подобной модели. Нужно отправить кого-нибудь из парней, работающих в экипажах наших яхт, побеседовать с пилотом и взять у него визитку, когда мистер Маккенна сойдет на землю. Такой шикарный самолет и его пилот всегда могут пригодиться в нашем деле.

Мы с Бернаром стоим рядышком, как два болвана, ждем полной остановки самолета у пирса и появления Маккенны. Наконец дверь открывается, и из нее высовывается голова важного гостя.

Почему богачи всегда низкорослые? Может быть, именно из-за маленького роста они многого добиваются в бизнесе, и это своего рода компенсация? Я давно убедился, что состоятельные коротышки обязательно снимают неправдоподобно высоких и эффектных женщин, хотя те лишь еще больше подчеркивают их крохотный рост и дряхлеющую с годами внешность.

Пожевывая сигару в уголке рта, одетый с ног до головы в белый льняной костюм, с увесистыми золотыми часами на руке мистер Маккенна направляется ко мне, радостно ухмыляясь. С его 160 сантиметрами роста он еще не самый низкий из тех, кого мы тут повидали. Не доходя пару шагов, Маккенна притворяется, будто стреляет мне в живот из пистолетов, изображая их указательными пальцами. Потом проворно рассекает воздух чемпионскими ударами и рычит, как тигр. Ведь мы с ним давно знакомы.

- Рад тя видеть, ряд тя видеть, - произносит он, крепко обнимая меня.

- Добрый вечер, мистер Маккенна, - улыбаюсь я в ответ. - Как хорошо, что вы снова посетили нас.

И в самом деле, чертовски здорово. Он как раз тот тип VIP-персон, для которых курорт и строился. Судя по всему, Маккена притащил с собой одну, две, три… шесть ровесниц собственной дочери. Начинаешь ценить и уважать энергию и предусмотрительность человека, нуждающегося в таком обилии развлечений.

- Дамы - произношу я с легкой улыбкой и поклоном, зная, как далеки они от этого определения. - Добро пожаловать.

- Спасибо, - с резким русским акцентом отвечает мне самая высокая и темноволосая девушка. Ее длинные загорелые ноги исчезают в паре хорошеньких шорт "Ральф Лорен". Девочки просто высший класс. Тут не угадаешь, что обойдется мистеру Маккеннуе дороже: дамочки или наши апартаменты. - Дорогой, мы пойдем?

Солнце медленно ползет за горизонт, и только что прибывшая эффектная тусовка трогается в путь к ресепшну. Во главе процессии шествует миниатюрный мистер Маккенна. Строй скучающих девушек отделяет от него группа из примерно десяти молодых людей в белых спортивных рубашках и шортах. Каждый из них несет по чемодану "Луи Виттон". Компания не обращает внимания на подносы с прохладными полотенцами для рук и охлажденными напитками (если ты прилетел на "Фэлконе-900", то не особо нуждаешься в том, чтобы освежиться). Все направляются прямо к крохотным автомобильчикам, поджидающим у обочины.

- Да, вот еще что. - Мистер Маккенна замирает, занеся одну ногу в салон машины. - У меня та же вилла, что и в прошлый раз?

- Ну… - я быстро оказываюсь лицом к лицу с миллионером, нервно потираю руки и одариваю его самой услужливой и любезной улыбкой на свете, - не совсем та. Но очень похожа.

- Я хочу ту самую и никакую другую.

По правде сказать, мы сдали виллу "Гранд-Бич" с двумя спальнями и отдельным бассейном возле пляжа "Палмсэндс" (6200 долларов в сутки, включая американский завтрак) русскому алюминиевому миллиардеру, отдыхающему там с женой и двумя детьми. Он сразу оплатил две недели и к тому же забронировал виллу еще в прошлом году, поэтому я вряд ли смог бы вышвырнуть его оттуда даже ради столь приятного нам мистера Маккенны.

- Беда в том, - я медленно опускаю руку на плечо телевизионного магната, - что на той стороне острова ужасный штормовой ветер не прекращается уже несколько недель. - Маккенна оборачивается и всматривается в спокойствие и тишину опустившихся сумерек. - Не здесь, - быстро добавляю я. - Но на северном берегу просто отвратительно, поэтому я предусмотрительно выселил каких-то людишек из прекрасной виллы "Гранд-Бич" на пляже "Силверсэндс" и решил отдать ее вам. У вас будет эта вилла с двумя спальнями и еще одна поменьше рядышком (4770 долларов в сутки). Кстати, это мои самые любимые апартаменты на острове.

- Твои любимые? - переспрашивает Маккенн.

- Безусловно. Там гораздо тише и спокойней.

- Но дальше от бассейна?

- Это всего лишь дело нескольких минут. - Я замираю и делаю вид, что впал в глубокое раздумье. - Знаете, что… я дам вам отдельную машину и водителя, которые будут к вашим услугам двадцать четыре часа семь дней в неделю.

- Заметано, - соглашается коротышка и протягивает мне руку. Золотые часы сверкают в последних отблесках закатного солнца. - Большая и маленькая виллы "Гранд-Бич" на главном пляже. - Богач расплывается в улыбке. - По-моему, звучит заманчиво. Как вам такой расклад, девочки?

Все весело смеются, начинают рассаживаться по машинам и укладывать багаж. Он привез шесть проституток и двух ребят-помощников, кроватей явно будет не хватать. Ладно, пожимая плечами, успокаиваю сам себя. Многим из них спать почти не придется.

- Прошло, как по маслу, - выдыхает Бернар. - Четко сработано с виллой.

- Самые простые отговорки, как правило, не подводят.

- Не могу понять, почему, когда все эти персоны возвращаются, то требуют подать им те же самые апартаменты, - произносит он, стряхивая песок с мокасин. - Прямо как дети, не могут расстаться со старыми игрушками.

Бернар прав. У птиц высокого полета свои причуды. Одна итальянка всегда надевает по два платья, странный француз голышом бегает утром по пляжу, а русский миллионер разбрасывает бутылки из-под пива в сауне. Но, возвращаясь к нам, все они с забавным единодушием просят забронировать те же апартаменты, номера и виллы. Они всегда заказывают номера заранее, даже еще не выехав из них, и всегда хотят в следующий раз захватить с собой друзей. Есть у нас тут один потрясающий олигарх, он постоянно возвращается в одно и то же место и каждый раз привозит все больше и больше народу. Ждем его на Новый год. Хотя на сей раз он явно перегнул палку - попросил забронировать двадцать пять вилл! Пока нам удалось найти только восемнадцать. Богатей задумал привести сюда чуть ли не всех своих школьных друзей и устроить разгромную вечеринку. Поэтому, как только освобождается какая-то вилла или кто-нибудь отказывается от брони, этот тип тут же ее выкупает. Пока его счет составляет примерно шестьсот пятьдесят тысяч долларов, - еще до прибытия. Он также зарезервировал почти все наши лодки и катера, заплатив аванс в сто тридцать тысяч долларов. Наверное, наши доходы в неделю отдыха этой компании перевалят за миллион, если судить по уже сделанным затратам на бронирование. Думаю, олигарх купил бы весь остров целиком, если бы я это позволил, и вышвырнул бы вон всех других гостей. Да, с его приездом стоит быть аккуратнее, а то остальные отдыхающие могут почувствовать себя лишними на курорте.

Так трудно отказывать подобным людям! Буквально на днях мне позвонил один человек и назвался представителем Рона Денниса, главы компании "Макларен". Он попросил зарезервировать лучшую виллу на острове, но я расстроил его, сообщив, что свободных мест нет. Тогда он поинтересовался, знаю ли я, с кем имею дело. Мистер Рон Деннис - один из богатейших людей на планете. В ответ я лишь повторил, что мне очень жаль, все виллы класса люкс давно заняты. Я предложил дома поменьше, в ответ на другом конце провода послышались короткие гудки. А через несколько минут раздался звонок, и все тот же голос поинтересовался, сколько будет стоить выдворение с острова всех прибывших.

Поверьте, это не самый худший и не самый настойчивый из клиентов. В прошлом году нам попался один малый, которому все было не так. Мы переселяли чертова ублюдка пять раз: то комнаты не нравятся, то вид из окна не тот, то слишком ветрено. До того был всем недоволен, что я уж было решил - этот точно никогда больше не вернется в нашу занюханную дыру. Однако, оплачивая счет, привереда заявил, что хочет заказать номер на Рождество, и не простой, а двухуровневый с бассейном. Рождество - самое жаркое время в нашем бизнесе, и подобные апартаменты очень популярны, поэтому я сказал ему, что все занято. Тогда этот деятель оплатил обычную двухуровневую виллу, но потребовал построить там бассейн. Когда я начал объяснять ему, что постройка обойдется минимум в двести тысяч долларов, он, не задумываясь, предложил мне не тянуть резину и приступать. А вдобавок попросил оставлять за ним эту виллу на каждое Рождество. К сожалению, правление решило, что мысль не слишком удачная, так как строительный шум побеспокоит остальных гостей острова, поэтому идею отклонили. А было бы очень кстати иметь еще одну супердорогую виллу с бассейном.

И ведь это не единственный случай, когда клиенты пытались улучшить условия отдыха для последующих посещений. Пару недель назад к нам приехал еще один русский. Сам он из Сибири, занимается нефтедобычей. Все что ему нужно было - корт для игры в сквош, на этом он настаивал долго и упорно. Его служащие с завидным постоянством присылали по факсу расчеты и сметы по будущему строительству. Он соглашался оплатить все расходы в одиночку, а правом пользования наделить всех гостей острова. Все, что ему требовалось - приоритетное бронирование виллы, причем лишь на десять дней в году. Бизнесмен крайне огорчился, когда хозяева курорта ему в конце концов отказали. Он заклеймил нас вечным позором и пригрозил, что больше сюда не вернется. Что ж, всем не угодишь.

У меня опять звонит мобильный.

- Алло, это менеджер? - Снова в трубке голос миссис Томпсон. Глубоко вдохнув, я придаю голосу максимум учтивости. Видно, она тоже из тех, кому не угодишь.

- Чем могу быть полезен, мадам?

- У меня новая напасть. Не могли бы вы подъехать прямо сейчас. - Звучит не как просьба, а как приказ. С каждой минутой барбекю с Лиз Хёрли потихоньку растворяется в призрачной дымке.

Подъехав к дому миссис Томпсон, вижу садовников, закончивших свою спешную работу и собирающихся отбыть. Они полностью выдрали зеленые насаждения между двумя виллами. Зрительно строения действительно приблизились друг к дружке. Уставшие, измученные и потные садовники в качестве последнего штриха разравнивают граблями песок. Беднягам придется вернуть всю зелень обратно, как только эта старая кляча нас покинет.

- Добрый вечер, - приветствую я англичанку. - Какая беда приключилась на этот раз?

- А, вот и вы!

Оплывшая крупная женщина, далеко за сорок, в длинном розовом шелковом халате, излишне подчеркивающем массивные складки живота - такой предстает передо мной миссис Томпсон. Потные ноги, отекшие после перелета в чужой часовой пояс, едва вмещаются в изысканные шлепанцы. Сам мистер Томпсон лежит на кровати - то ли задремал, то ли уже упился, а может, просто устал от своей грымзы. Два белобрысых сыночка, оба младше пяти лет, не обращая ни на кого внимания, носятся по вилле, хлопая дверьми и вопя во все горло. Неудивительно, что дамочка слегка раздражена.

- Значит, так, - продолжает миссис Томпсон. - Проблема в том, что наша няня говорит только по-испански. - Дамочка указывает на съежившуюся в углу женщину, которую я даже сначала и не заметил.

- Hola! - с приветливой улыбкой киваю я. Няня кивает в ответ.

- Теперь, когда она с детьми в соседнем доме, так как вы нас поселили не в ту виллу, мне нужен переводчик. Она ведь даже не может заказать обед, не вызовет машину, не может отвести малышей к бассейну или в детский клуб, чтобы они поиграли там с другими. Она ничего не сможет сделать. Я сюда прилетела не для того, чтобы с нянькой возиться. Не для того, чтобы звонить по всяким вопросам и тому подобное. Не для того, чтобы самой за детьми здесь присматривать! Я приехала расслабиться и отдохнуть. - Мысль о том, что ей самой придется присматривать за собственными отпрысками, явно кидает мамашу в холодный пот. На длинном носу выступили капельки пота, а халат под мышками покрылся мокрыми розовыми разводами.

- Все в порядке, дорогая? - невнятно бормочет с кровати ее муженек. Так и есть, напился.

- Нормально, - сухо отзывается супруга. - Занимаюсь нерешенными вопросами, как всегда.

- Кажется, я нашел выход из сложившейся ситуации, - произношу я, шагая вперед и беря англичанку под локоток. - Я немного говорю по-испански, поэтому, если вашей няне вдруг что-то понадобится, пусть сразу звонит мне, я все устрою. Днем и ночью. Как вам такая идея?

- Днем и ночью? - переспрашивает миссис Томпсон.

- Разумеется, в любое время суток, - подытоживаю я.

Такой вариант заставляет дамочку успокоиться и замолчать. Я готов был пообещать все, что угодно, лишь бы побыстрее избавиться от ее гнетущего, потного общества и устремиться к утонченным ароматам мисс Хёрли.

* * *

С удовольствием оставляю мистера и миссис Томпсон в обществе орущих детей и не владеющей английским няньки. На часах уже девять вечера, я просто умираю от голода и не прочь чего-нибудь выпить. Обычно к этому времени я уже сыт и слегка пьян, так как по роду службы не должен оставаться в стороне от курортных развлечений. Если я не встречаюсь с гостем нашего отеля за коктейлем, то приглашаю кого-нибудь на ужин в один из наших ресторанов или же устраиваю пляжное барбекю неподалеку от собственного дома, пригласив на него парочку VIP-персон и их свиту.

Пляжные барбекю считаются неким изыском на курорте. За тысячу долларов на двоих гостей мы застелем песок великолепными коврами, сверху возведем мягкие горы из шелковых подушек, окутаем все приглушенным мерцанием свечей и подадим с установленных рядом мобильных кухонь ужин со сменой четырех блюд, включая десерт, лобстера и нежнейшую телятину вагью[2].

Честно говоря, я чудовищно устал от всех этих барбекю. Даже не пробую предлагаемые там деликатесы. Хотите знать, что такое лобстер? Какой он на вкус? Как креветка? Как кальмар? На вид просто маленькие отваренные кусочки чего-то. По вкусу очень похож на курицу. Когда принимаешь гостей, главное, чтобы выпивки на столах было побольше. Особенно это касается японцев. Тогда я требую несметного количества сакэ. Как еще разговорить незнакомых людей, жующих холодный рис и сырую рыбу? Иногда все бы отдал за кусочек жареной телятины и йоркширский пудинг. Да, именно пудинг, свежий и сочный.

В мои мечты о воскресном обеде вторгается телефонный звонок от Кейт.

- Чем занят? - раздается в трубке.

- Собираюсь заскочить к Лиз Хёрли на пару стаканчиков, а потом домой, - честно признаюсь я.

- Здорово. Как прошел день?

- Как обычно. Проблемы. Миллионеры. Все в этом роде. А ты?

- Дерьмово.

- Я могу что-то исправить?

- Нет, все как всегда. Заказать ужин в номер?

- Конечно.

- Шесть и четырнадцать?

- Знаешь, я сегодня буду играть по крупному - двенадцать.

- Что, "Пад-Тай"[3] с креветками?

- Звучит сомнительно? - смеюсь в ответ.

- Нет, просто ужасно, - парирует она. - Скоро увидимся.

Бедняжка Кейт, я ей очень сочувствую. Ей так нравилась ее прежняя работа на Бали. Она была менеджером по размещению особых гостей. Частенько имела дело с такими людьми, как Кейт Мосс, Мег Метьюс и другими звездами, вздумавшими на время укрыться от славы в скромном пятизвездочном отеле. А теперь из-за меня она целый день простаивает за прилавком в магазинчике, зарабатывая на жизнь торговлей гавайскими шлепанцами и бикини "Мелисса Одабаш". Кейт всегда такая уставшая, и это не из-за работы, а потому, что ей все чертовски наскучило. А виноват во всем я. Она сюда приехала из-за меня. У меня карьера на взлете, а она вынуждена вдалбливать зевающим супругам банкиров, что розовый цвет более модный, чем зеленый. Молю Бога, чтобы она меня не бросила.

Проезжая мимо бара на пляже по пути к выпивке с мисс Хёрли, попадаю под шквал громкой музыки. Басы не так сильны, чтобы отдавать в почки, но все идет к тому. Их поддерживают ритмичные удары в стиле рейв. Понедельничная вечеринка на острове "Фантазия" началась в этот раз очень рано.

Остров "Фантазия" - трехзвездочный курортный отстой на противоположном берегу. Днем - просто очаровательное местечко, если смотреть глазами туриста с рюкзаком на спине, падающего с ног от усталости. Прибывшие сюда могут блаженно растянуться на лежаках, потягивая "мохито" и радуясь, что дорвались-таки до настоящего отдыха. Но ночью, особенно в понедельник и иногда в четверг, на пляже начинается рейв-вечеринка под лозунгом "Пей все, что горит". И тогда немцы - как ни странно, большинство приезжих из Германии - просто с ума сходят. Как правило, музыку вырубают к часу ночи, хотя порой буйство затягивается до двух. Я звоню туда почти каждую неделю с жалобами. Вычислив мой номер мобильного, они теперь не берут трубку, как только видят на дисплее, что это опять я. Приходится прибегать к различным уловкам: то заимствовать телефон у Кейт, то у кого-нибудь еще. Однако слишком жестко наезжать на них я тоже не могу, они нас иногда выручают с обслугой, когда мы в полной запарке. Бывает и так, что на Новый год мы к ним поселяем кого-то, например, музыкантов из прибывших к нам ансамблей.

Я уже неоднократно беседовал с министром по туризму, во время его кратких приездов к нам на отдых в выходные дни, он вечно обещает разобраться. Для начала звоню к ним на ресепшн и прошу разрешить ситуацию по-хорошему, пока им не стали названивать разгневанные гости, пытающиеся уснуть.

Когда я заканчиваю разговор, часы показывают десять. Наверное, уже поздновато ехать к Лиз. Она либо спит, либо ей и без меня хорошо. И уж точно, она не будет в восторге, если я вдруг загляну к ней в душевую с предложением продолжить праздник. Ладно, пошлю ей карточку с извинениями и бутылку розового "Дом Периньона". Набираю номер службы доставки и прошу послать мисс Хёрли охлажденную бутылку вина.

- Мне очень жаль, - отвечает голос на другом конце провода, - но мы не сможем послать розовый "Дом Периньон".

- Почему?

- Он закончился, сэр.

- Что значит, закончился?

- Это значит, что у нас больше нет розового "ДомПериньон".

- Ну, пошлите тогда любое другое розовое шампанское.

- Не сможем.

- Что значит, не сможете?

- На всем острове нет ни одной бутылки розового шампанского и не будет до четверга.

- Сегодня к нам заехал телевизионный магнат с огромной толпой девушек, а их надо как-то развлекать.

- Знаю, сэр.

Черт! Только этого мне не хватало.



[1] Билтонг - южноафриканская закуска - сушеное мясо, нарезанное полосками.

[2] Вагью - особый сорт говядины, отличающийся "мраморным" строением мяса и высоким содержанием полезных жиров.

[3] Пад-Тай - тайское блюдо из овощей рыбы, мяса, с приправами и соусами.

Школа перевода В.Баканова