|
|
| Результатов поиска: 48 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс №49 |
|
| Cadence Ответов: 262 Просмотров: 203101 |
|
|
вот пока не началась эта дискуссия, я даже не сомневалась, что это означает, что их там и мочкануть могли. а вот сейчас вижу, что "нож у горла" в данном контексте корректировки поведения к ... |
|
Тема: Конкурс №49 |
|
| Cadence Ответов: 262 Просмотров: 203101 |
|
| https://weaponsdefenseacademy.com/product/mug-the-mugger-1-basics-knife-across-the-throat/
Нашли, надо же. Но этим академикам требуется именно что положение ножа описать. В конкурсном тексте как бы л ... |
|
Тема: Конкурс №49 |
|
| Cadence Ответов: 262 Просмотров: 203101 |
|
| К спору о ноже across the throat.
Вот, например, одно из значений "across", которое дает Collins Dictionary: If something is situated or stretched across something else, it is situat ... |
|
Тема: Конкурс №49 |
|
| Cadence Ответов: 262 Просмотров: 203101 |
|
| Почему бы и нет?
Действительно, почему бы и нет? Не зная языка, можно много всего нафантазировать. |
|
Тема: Конкурс №49 |
|
| Cadence Ответов: 262 Просмотров: 203101 |
|
| В нашем случае - корректировка поведения: последнее предупреждение - "нож к горлу".
Стояло бы там to или against - конечно, а вот across иных толкований не допускает. Hint: перерезанное гор ... |
|
Тема: Конкурс №49 |
|
| Cadence Ответов: 262 Просмотров: 203101 |
|
| только не резали, а приставляли нож к горлу.
And when he was sure that the upturned face was the face of Niblack, he drew the knife across his throat as one draws a knife across the throat of a tre ... |
|
Тема: Конкурс № 48 |
|
| Cadence Ответов: 613 Просмотров: 657204 |
|
| Bucket smiled the bright, crazed smile of a man who was nearing double exclamation marks himself. | |
Тема: Конкурс № 48 |
|
| Cadence Ответов: 613 Просмотров: 657204 |
|
| Beksultan is alluding to No. 131, I surmise. | |
Тема: Конкурс № 48 |
|
| Cadence Ответов: 613 Просмотров: 657204 |
|
| Так это опечатка? (или ошибка любого другого рода)
Yep. It's not a deliberate inversion or something, and is most likely just a word that has accidentally dropped out of the print. |
|
Тема: Конкурс № 48 |
|
| Cadence Ответов: 613 Просмотров: 657204 |
|
| But then, it's not the sling vs jacket issue alone that could make a translation ineligible. Other blunders seem to be abundant, too, before we even start on the stylistic choices. | |
Тема: Конкурс № 48 |
|
| Cadence Ответов: 613 Просмотров: 657204 |
|
| вот вы писали на первой странице про "снобистские" (почему-то) слова организаторов конкурса, а вы не по-снобски поступаете, зачем-то разговаривая на этом форуме на английском, да ещё так фам ... | |
Тема: Конкурс № 48 |
|
| Cadence Ответов: 613 Просмотров: 657204 |
|
| Или будь там предлог, да хоть "hid under", но и его нет.
Welcome to the real world, honey. Yes, errors like that do sometimes crop up in printed books. We can but try to be thankful to the ... |
|
Тема: Конкурс № 48 |
|
| Cadence Ответов: 613 Просмотров: 657204 |
|
| 20 нервный срыв
12 эмоциональный срыв 9 эмоциональный крах 8 нервы ни к черту 6 эмоциональная развалина 5 эмоциональный калека 5 эмоциональная травма 4 эмоционально разбитый 4 эмоциональное по ... |
|
Тема: Конкурс № 48 |
|
| Cadence Ответов: 613 Просмотров: 657204 |
|
| 'Brenda asked, over the clatter of silverware dropping into a kitchen drawer'.
Правильно поступили, кмк, те, кто написал: "спросила Б, с грохотом высыпая (бросая, etc) ложки-вилки в кухонный я ... |
|
Тема: Конкурс № 48 |
|
| Cadence Ответов: 613 Просмотров: 657204 |
|
|
Мнения, высказанные на форуме, далеко не всегда совпадают с концепцией Школы перевода. Давно режет глаз это снобистское "далеко". Почему тогда не написать ещё прямее: "почти никогд ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |