|
|
| Результатов поиска: 12 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Gwailome Ответов: 346 Просмотров: 233762 |
|
| Тоже не претендуя на истину:
Мне кажется, здесь dead behind the eyes = passionless, emotionless. Честно, не уверена, что это об отношении к работе, скорее об их постоянном состоянии, так как они по ... |
|
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Gwailome Ответов: 346 Просмотров: 233762 |
|
| Многие написали в таком духе: "Я учился на последнем курсе университета. Он писал диссертацию." Другие - молодцы, были внимательнее.
"Смузи" - новое, малоизвестное слово. Мало кто ... |
|
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Gwailome Ответов: 346 Просмотров: 233762 |
|
| И во втором абзаце на "диссертации". Тоже вместе.
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/dissertation Поддерживаю. И кембриджский словарь дает определение dissertatio ... |
|
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Gwailome Ответов: 346 Просмотров: 233762 |
|
|
А преподавание истории - это не стабильное занятие, которое приносит, в общем-то, стабильный доход? Банков еще не было как явления, а историю уже преподавали) Разумеется нет. Джулиан сформулировал ... |
|
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Gwailome Ответов: 346 Просмотров: 233762 |
|
|
А чем плохи страсти? Тут именно такой смысл, что эти люди следуют не голосу рассудка, а своим прихотям, сегодня увлекаются одним, завтра другим А призвание может быть стабильно хоть одно на всю жиз ... |
|
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Gwailome Ответов: 346 Просмотров: 233762 |
|
| Уважаемый Kee, спасибо за пространственные рассуждения. Очень интересен ваш глубокий анализ. Повторюсь, что для меня самым заковыристым местом оказался именно разговор о банкирах-паразитах. Его можно ... | |
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Gwailome Ответов: 346 Просмотров: 233762 |
|
| "I have every respect for people who follow their passions, but I prefer stability".
Прочитал менее половины - почти у всех "passions": страсти, желания и пр. ИМХО, "passion ... |
|
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Gwailome Ответов: 346 Просмотров: 233762 |
|
| Учитывая содержание предложения и слэнг, словосочетание "проверить дырку" звучит как-то слишком непристойно
Я аж кофе поперхнулась) Да, с дырками надо аккуратнее Ну простите)) ... |
|
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Gwailome Ответов: 346 Просмотров: 233762 |
|
|
6. "Перестанешь считать логичным - перестанешь приглашать" - тут повтор хорошо бы заменить синонимом, например, "прекратишь". А зачем использовать синоним? Во-первых, в о ... |
|
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Gwailome Ответов: 346 Просмотров: 233762 |
|
|
Критика приветствуется. Работа №4. Хорошо. Сейчас покритикую. Я бы вашу работу и без номера нашла. Ник-то у вас такой же! Вы даже и не шифруетесь. "Экзистенциальный выбор" - тут не ... |
|
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Gwailome Ответов: 346 Просмотров: 233762 |
|
| И, на сколько я знаю, это слово никогда не переводилось, как "говорить серьёзно".
Еще как переводилось. Классический оборот I mean it переводится "Я не шучу/ Я серьезно" Я в ... |
|
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Gwailome Ответов: 346 Просмотров: 233762 |
|
| Здравствуйте. А почему перевод должен быть без красной строки? Это и некрасиво и неудобно | |
Часовой пояс: GMT + 3 |