|
|
| Результатов поиска: 57 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс №28 |
|
| JIecuk Ответов: 252 Просмотров: 464644 |
|
| ОФФ
На 1000 голосов 3 голоса -- это статистическая погрешность, а на 10 голосах -- это треть всех проголосовавших. За "накрученной" работой может просто остаться незамеченной работа, за ... |
|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| JIecuk Ответов: 664 Просмотров: 1259939 |
|
|
Поставить себя на место героя и попытаться понять, представить, что чувствует он - т.е. передать его ощущения. Как-то так. Ну да. И при этом следить, чтобы чужие переживания не подменять своими ... |
|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| JIecuk Ответов: 664 Просмотров: 1259939 |
|
|
пользоваться видиком "Пользоваться" бы поменял на "включить". А я вот тоже над этим думал, но потом решил оставить все-таки "пользоваться", потому что (может, ... |
|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| JIecuk Ответов: 664 Просмотров: 1259939 |
|
| В качестве работы над ошибками:
Мы жили в горах и Брисбен называли Большим Городом. Бывали мы там нечасто: бензин стоил дорого, поэтому кататься туда просто так получалось накладно, но на летних ка ... |
|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| JIecuk Ответов: 664 Просмотров: 1259939 |
|
|
В английском это choice как-то незаметно проскакивает, а у вас получился на него упор, да еще с таким усилением (там более или менее нейтрально, а "нафталин" - более осуждающе, чем of anot ... |
|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| JIecuk Ответов: 664 Просмотров: 1259939 |
|
|
Тоже многовато "был". Переход в настоящее время с начала второго абзаца, на мой вкус, получился странный (это вообще дело хитрое, иногда получается, иногда - нет). Залазила - с одной сто ... |
|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| JIecuk Ответов: 664 Просмотров: 1259939 |
|
| Мы жили в горах, и Брисбен был для нас Большим Городом. Бывали мы там нечасто: бензин стоил дорого, поэтому кататься туда просто так было накладно, но на летних каникулах мама в один прекрасный день с ... | |
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| JIecuk Ответов: 664 Просмотров: 1259939 |
|
| Рискну и я "размяться":
Не поймите меня превратно: я вовсе не думаю, будто впереди нас ждет революция, скорее, я видела, что Кейт превращалась в куклу, на которую удобно примерять наряды. ... |
|
Тема: Конкурс №23 |
|
| JIecuk Ответов: 319 Просмотров: 655533 |
|
|
Да, выходит, не портной, но на лицо игра слов, которую ни один из нас передать не сумел. Что-то как по мне, то сомнительная какая-то игра слов. Слово "maker" прямого значения портной не ... |
|
Тема: Конкурс №23 |
|
| JIecuk Ответов: 319 Просмотров: 655533 |
|
| Леннон во время нападения на него на рояле не играл.
Платье Лулу вниз с третьего этажа гирей не тянуло |
|
Тема: Конкурс №23 |
|
| JIecuk Ответов: 319 Просмотров: 655533 |
|
| Лутоня, а в повестке дня как раз фетишизм. Об этом вообще много в отрывке.
В отрывке много о неискренности, о подмене в нашем сознании реальной личности со своими бедами, горестями и эмоциями, обр ... |
|
Тема: Конкурс №23 |
|
| JIecuk Ответов: 319 Просмотров: 655533 |
|
|
Лула, будучи высокооплачиваемой топ-моделью, наверняка одевалась и у других кутюрье. Расхватывать продукцию Гая только из-за того, что в ней погибла знаменитость, по крайней мере странно. Вот есл ... |
|
Тема: Конкурс №23 |
|
| JIecuk Ответов: 319 Просмотров: 655533 |
|
|
Понятно, что "волоокий" от слова "вол", т.е. та же ваша корова |
|
Тема: Конкурс №23 |
|
| JIecuk Ответов: 319 Просмотров: 655533 |
|
| почему все говорят о Роулинг? автор вроде Robert Galbraith Вместо тысячи слов...http://en.wikipedia.org/wiki/The_Cuckoo%27s_Calling |
|
Тема: Конкурс №23 |
|
| JIecuk Ответов: 319 Просмотров: 655533 |
|
|
Меня тоже подмывало написать что-то подобное: так вот ненавязчиво, без сноски, объяснить читателям, кто такая Эммелин Панкхерст. Но потом я подумал: а может, не надо? Все ж таки здесь, так сказ ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |