|
|
| Результатов поиска: 378 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
|
Мне думается, что если судьи хотя бы один раз проанализируют работу победителя и покажут, что ее отличает от других работ, то вопросов и недовольства станет гораздо меньше. А мне кажется, вопросо ... |
|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| Вот сколько уже было конкурсов на сайте -- и всегда кто-то недоволен результатами. Да, существующая система судейства несовершенна, но по целому ряду причин по-другому пока быть не может. Зато конкурс ... | |
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| Если переводчик из шорт листа получит задание перевести всю книгу, вряд ли он ошибётся в этой ситуации, ибо будет знать контекст. Если что, вернётся к началу, поправит. Так всегда бывает. Это два.
На ... |
|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| И в мыслях не было кого-либо обижать и махать саблями. Если мои слова кого-то расстроили - приношу извинения.
Насчет фразы про облегчение страха. Я ни на чем не настаиваю - и уж тем более на досло ... |
|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| Katarina, то, что вам выглядит странно и непонятно - это одно.
А то, что определенная начитанность (использую это слово по аналогии с "насмотренностью") делает такой прием очевидным и вполн ... |
|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| Ну вот я оставила. С определением как раз проблем не было. Я сразу решила, что так будет правильно.
Возможно, потому что часто перевожу с китайского? Там часто имена и прозвища "говорящие". ... |
|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
|
Так кто бы объяснил "за стиль"? Katarina? А вы напрасно ерничаете, Жонаш-Сергей Русанов, ведь вы как раз стиль уловили и даже попытались передать. Стиль с легким налетом лубочной ска ... |
|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| Ну, я даже специально оговорилась, что огрехов много во всех переводах. Да, и про руку тоже к ним относится, безусловно. Предложение плохое во всех смыслах. | |
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| Ну что же, я готова подвести предварительные итоги конкурса и огласить десятку.
М-да, текст нам заковыристый попался. Завалиться можно чуть ли не на каждом предложении. Что конкурсанты и сделали… В ... |
|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| Змеи вообще существа неприятные (на мой взгляд). Тут уж как ни назови... Негативные коннотации, мне кажется, преодолеваются самим текстом - отношением к героине, её поступками.
В точку! |
|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| Змеи вообще существа неприятные (на мой взгляд). Тут уж как ни назови... Негативные коннотации, мне кажется, преодолеваются самим текстом - отношением к героине, её поступками.
В точку! |
|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| Змеи вообще существа неприятные (на мой взгляд). Тут уж как ни назови... Негативные коннотации, мне кажется, преодолеваются самим текстом - отношением к героине, её поступками.
В точку! |
|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| Я написал, что смысл предложения понять не сложно. И корю себя за то, что не точно выразил мысль, но... разве эта запятая и этот инфинитив не придают особенности этому предложению.
Да, я неточно выра ... |
|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| Да, владение языком, умение формулировать мысль - видно будет в любом случае, но удачная формулировка неверно понятой мысли - вряд ли это то, к чему мы стремимся.
Безусловно, вы правы. Я лишь хочу ск ... |
|
Тема: Конкурс № 44 |
|
| Katarina Ответов: 463 Просмотров: 1191351 |
|
| Хотя да. Там же "ANOTHER child" - "this one". Все, разобралась ))) Да, и это тоже |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |