Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Результатов поиска: 20
Список форумов Школа перевода В. Баканова
Автор Сообщение
  Тема: Перевод вне конкурса
Krampus

Ответов: 664
Просмотров: 1229924

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вт Ноя 10, 2015 8:22 pm   Тема: Перевод вне конкурса
лучшая ученица учителя
Пока никто не читает: "учителя" убираем за избыточностью. На словосочетание "ученица учителя" из гугля сыплется одно порно.
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Ноя 08, 2015 2:42 pm   Тема: Конкурс №29
Тогда внесите изменения, исправьте недостатки. Не стесняйтесь, предлагайте. Посмотрим на новый вариант.
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Ноя 08, 2015 10:27 am   Тема: Конкурс №29
Да что ж все такие скучные? Это не последний конкурс. Настоящий переводчик не успокоится, пока не добьётся совершенства. Пр-родолжаем разговор Wink

There was a wind in the room that tore the dri ...
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Ноя 04, 2015 9:26 pm   Тема: Конкурс №29
в штыки
Никакой агрессии, никаких штыков. Просто ваше утверждение достаточно фантастично, вот и заинтересовался. Может, вы и в самом деле гений, бывает.

А за свои слова нужно отвечать, мы же взр ...
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Ноя 04, 2015 9:14 pm   Тема: Конкурс №29
Я действительно считаю, что двадцати минут на страницу достаточно.

Хорошо. Дам вам стандартную страницу текста, а вы через 20 (двадцать) минут выложите здесь перевод. Договорились? Если он будет хо ...
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Ноя 04, 2015 7:59 pm   Тема: Конкурс №29
20 минут на страницу
Норма выработки в бюро технических переводов - 8 страниц в день, одна страница в час при нормальном рабочем дне.

Вы считаете, что литературный перевод проще технического?
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Ноя 02, 2015 2:24 pm   Тема: Конкурс №29
А может, судья пояснит, что же там всё-таки происходило? Никто почти не понял.
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Ноя 02, 2015 2:23 pm   Тема: Конкурс №29
Ну вот, мой переперевод. Как вам, коллеги?))
а мы сравним Wink вот самое непонятное место Rolling Eyes

I had to follow her as she twisted the pavements under her feet. I lost sense of where we were. ...
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Сб Окт 31, 2015 2:02 am   Тема: Конкурс №29
А город-то перекосило неужто от того ветра в баре?
скажем так, это явления одной природы, крыша у Алисы поехала мощно - запала на девушку, а это, оказывается, ОНА - блин! Wink

интересно, как даж ...
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Сб Окт 31, 2015 1:02 am   Тема: Конкурс №29
Вариант. А почему запрос по city grid?
Бэз вариантов Laughing Запрос для вас, в целях наглядности. Смысл уточняется контекстом.
I lost sense of where we were. The grid had buckled. The city was a bent ...
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Сб Окт 31, 2015 12:32 am   Тема: Конкурс №29
https://www.google.ru/search?q=%22city+grid%22&newwindow=1&biw=1120&bih=769&source=lnms&sa=X&ved=0CAYQ_AUoAGoVChMI47KgrZHryAIVhH5yCh154gnU&dpr=1.25

https://en.wikipedia. ...
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пт Окт 30, 2015 11:20 pm   Тема: Конкурс №29
я раньше уже аргументировала свой вариант перевода, писала и про transitive verb и про intransitive... Что значения одного в значения другого так просто не переходят. Наверное, надо было еще подробнее ...
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пт Окт 30, 2015 10:27 pm   Тема: Конкурс №29
she twisted the pavements under her feet.

это обычное "дорога вилась под ногами"
рыжая петляла по улицам, не более того
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пт Окт 30, 2015 9:28 pm   Тема: Конкурс №29
А я уже ещё совсем раньше говорила, что она жирная и волосы лезут, и ещё больше англоязычных cпрашивала, целую толпу даже, и которые ещё англоязычнее ваших и ещё больше имеют отношение - вот! И все со ...
  Тема: Конкурс №29
Krampus

Ответов: 392
Просмотров: 627765

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пт Окт 30, 2015 6:07 am   Тема: Конкурс №29
Спасибо!

Во-от! Не единственный. Ни разу не единственный. Кто-то наверняка сделает лучше. Ждём-с.
 
Страница 1 из 2 На страницу 1, 2  След.
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти:  


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©