Автор |
Сообщение |
Тема: Голосование по конкурсу №10 |
No Smile
Ответов: 18
Просмотров: 49165
|
Форум: Конкурс Добавлено: Пт Фев 20, 2009 3:39 am Тема: Голосование по конкурсу №10 |
всё не осилил, читал выборочно
6, 127, 85 |
Тема: Десятый конкурс |
No Smile
Ответов: 519
Просмотров: 923540
|
Форум: Конкурс Добавлено: Чт Фев 19, 2009 10:22 am Тема: Десятый конкурс |
2 Tina
Спасибо.
Ваш отрывок, на мой взгляд, переведён точно, выдержанно и со вкусом. Единственное, "лучилась жизнерадостностью и остроумием" я бы заменил, например, на "излучала....&q ... |
Тема: Десятый конкурс |
No Smile
Ответов: 519
Просмотров: 923540
|
Форум: Конкурс Добавлено: Чт Фев 19, 2009 8:58 am Тема: Десятый конкурс |
По-моему, чересчур вольный перевод получился... Например:
"В те считанные дни, когда солнце освещало небо в быстротечном великолепии - сияние придавало вещам сочную выразительность - мы с ... |
Тема: Десятый конкурс |
No Smile
Ответов: 519
Просмотров: 923540
|
Форум: Конкурс Добавлено: Чт Фев 19, 2009 7:49 am Тема: Десятый конкурс |
Сгораю от стыда за грубые ляпы в переводе (brow здесь, конечно же, лоб; white on the black shingle - пена на гальке; и thunder - ну как я мог!.., и кое-что ещё)
Но хотелось бы услышать, опустив эти л ... |
Тема: Девятый конкурс |
No Smile
Ответов: 492
Просмотров: 851094
|
Форум: Конкурс Добавлено: Ср Ноя 19, 2008 11:58 pm Тема: Девятый конкурс |
Поздравления победителям!
А мы бум стремиться - январь не за горами!  |
Тема: Девятый конкурс |
No Smile
Ответов: 492
Просмотров: 851094
|
Форум: Конкурс Добавлено: Ср Ноя 19, 2008 12:49 am Тема: Девятый конкурс |
Но "уровень владения участников" в отношении русского языка я бы употреблял эксклюзивно лишь в ходе написания отчетов об оценке результатов внедрения инновационных методик преподавания оно ... |
Тема: Девятый конкурс |
No Smile
Ответов: 492
Просмотров: 851094
|
Форум: Конкурс Добавлено: Вт Ноя 18, 2008 9:59 am Тема: Девятый конкурс |
Gemini,
За милую душу, предварительно сдув пыль со словарей. На моих прилично скопилось…
Сдул. (и Вам спасибо )
2 Leff: Ёмко
Сегодня уже 18 число, интересно, когда результаты? Нервный ... |
Тема: Носители - доверяй, но проверяй |
No Smile
Ответов: 14
Просмотров: 31966
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Вт Ноя 18, 2008 2:57 am Тема: Носители - доверяй, но проверяй |
Кстати, back to the future, подкараулил ещё трёх экспатов (шотландец, австралиец и американец, все технари) и замучил отрывком. Общий счёт 5:1 в пользу "романа". Такая вот статистика.
Выво ... |
Тема: Девятый конкурс |
No Smile
Ответов: 492
Просмотров: 851094
|
Форум: Конкурс Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 9:01 am Тема: Девятый конкурс |
Если б можно было исправить грубые ляпы, то в своём кусочке заменил бы следующее:
1. «Во всеоружии» на «апельсины и лёд» (посчитал, что выражение with oranges and ice означает закуску и выпивку). 2 ... |
Тема: Голосование по конкурсу №9 |
No Smile
Ответов: 29
Просмотров: 72013
|
Форум: Конкурс Добавлено: Вс Ноя 16, 2008 5:21 am Тема: Голосование по конкурсу №9 |
Наконец-то, внимательно прочитал все 126 переводов, включая свой… Русский язык стало говориться с тяжестью, но легко. Глаз окончательно замылился… Пройтись по второму разу?
116, 99, 7 |
Тема: Носители - доверяй, но проверяй |
No Smile
Ответов: 14
Просмотров: 31966
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Чт Ноя 13, 2008 10:06 am Тема: Носители - доверяй, но проверяй |
Ну что ж, признаюсь показал отрывок разговора, пояснил, что люди подвыпившие. Сначала он предположил, что речь идёт о романе, но потом вдруг его осенило - может, это означает "funny" ... |
Тема: Девятый конкурс |
No Smile
Ответов: 492
Просмотров: 851094
|
Форум: Конкурс Добавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:10 am Тема: Девятый конкурс |
Есть такое, есть... игра слов, которую я попытался передать как "влечение-увлечение". Хотелось бы верить, что удачно... |
Тема: Девятый конкурс |
No Smile
Ответов: 492
Просмотров: 851094
|
Форум: Конкурс Добавлено: Чт Ноя 13, 2008 6:49 am Тема: Девятый конкурс |
А отрывок не шутит! Руки-ноги переводчикам он верёвками крутит!..
По поводу "Novel now he`s trying to sell"
Интересовался у носителей языка – даже они давали разные ответы. Один с ... |
|