Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Результатов поиска: 17
Список форумов Школа перевода В. Баканова
Автор Сообщение
  Тема: Перевод вне конкурса
Skriv

Ответов: 664
Просмотров: 1217048

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вт Ноя 10, 2015 12:38 pm   Тема: Перевод вне конкурса
Не успел вчера, попробую сегодня:

Дракон обрадовался Пу-Пу (которого также звали... ну, вы помните), выбежал вприпрыжку из высокой травы, прищёлкивая хвостом. Длиннющим языком, похожим чуть меньше ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Ноя 02, 2015 7:42 pm   Тема: Конкурс №29
Может быть, что-то подобное возможно и в этот раз? Я бы в удовольствием оплатила труд рецензента, чтобы узнать что именно в моем варианте "не дотягивает".
Тот же вопрос. Хочется проверить, ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Ноя 02, 2015 6:03 pm   Тема: Конкурс №29
Про перевод плохих текстов уже обсуждалось раньше в конкурсах (не уверен, что это тот самый случай).
И вот здесь как раз проявляется странный переводческий казус, о котором, наверное, приходилось за ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Ноя 01, 2015 4:50 pm   Тема: Конкурс №29
2Scarecrow

Оффтоп

Мне кажется, вы немного путаете абсурд и "мистический/магический реализм" или, как там это называется. Я, правда, целиком книгу так и не прочитал, но по рецензиям мне ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пт Окт 30, 2015 2:49 pm   Тема: Конкурс №29
И ещё один момент. Чем больше читаю другие переводы, тем меньше нравится "чтобы стать кем-то другим" (хотя у самого такой же вариант). Всё-таки это калька.

Симпатичными показались попытки ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пт Окт 30, 2015 2:38 pm   Тема: Конкурс №29
Я пока повременю со своим новым вариантом перевода (пока он будет слишком близок конкурсному). Но хотелось ещё поинтересоваться, а что вы думаете про "BETTER TASTES IN ITALIAN"? Я увидел три ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Окт 28, 2015 8:16 pm   Тема: Конкурс №29
А ещё возникло ощущение, что настоящее грамматическое время в повествовании может встречаться в двух разных ситуациях. (Сейчас буду выдумывать велосипед)

1) Глаголы настоящего времени относятся к д ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Окт 28, 2015 7:08 pm   Тема: Конкурс №29
Попробовал посмотреть критически. Возможно переход к настоящему времени в отрывке - это уже, и правда, стилистическая отсебятина переводчика. Но, с другой стороны, ну оооочень хочется.

Всё-таки &qu ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Окт 27, 2015 9:19 pm   Тема: Конкурс №29
2 Polly
К "чёрному с ног до головы" вообще никаких вопросов. Имхо, неудачно, когда возникает "декольте/вырез до...". Ведь "декольте до ног" - это такое ну ооочень глубок ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Окт 27, 2015 7:26 pm   Тема: Конкурс №29
К вопросу о сиськах/декольте/платьях, мне показалось, что каждый защищает свой вариант. А ведь они все возможны при условии, что получается хороший русский текст. У меня вопрос возник лишь потому, что ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Окт 27, 2015 3:31 am   Тема: Конкурс №29
Читая переводы, обратил внимание, что не всё так просто с декольте, как кажется. Я не знаю, может быть, в чёрном декольте нет ничего криминального, но "декольте до пят" иногда воспринимается ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Окт 27, 2015 12:40 am   Тема: Конкурс №29
2 Ross

...потом упругая кожа, которая получилась из двух составляющих. Ну, я увидел так: Ее волосы темно-рыжие, даже кроваво-рыжие, кожа розовая, нежная,что отчасти дано природой, отчасти - должны ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Окт 25, 2015 11:51 pm   Тема: Конкурс №29
Насчёт Тисдейл... А это точно аллюзия? Как-то одного sandalled мне не хватает, чтобы так уверенно об этом говорить.
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Окт 25, 2015 9:58 pm   Тема: Конкурс №29
Мне кажется, вопросы у Lullaby очень правильные.

Насколько здесь мешает синтаксис оригинала, к примеру, повторы, деление на абзацы?

Попробую вспомнить вслух, что я думал об абзацах. Первое место ...
  Тема: Конкурс №29
Skriv

Ответов: 392
Просмотров: 621283

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Окт 25, 2015 3:46 pm   Тема: Конкурс №29
Lynx, да, определённо, увиделось много поэтического в отрывке. Думаю, что как-то отражать "скуку" в переводе точно не следовало. А по поводу передачи ритмики - вопрос очень и очень интересны ...
 
Страница 1 из 2 На страницу 1, 2  След.
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти:  


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©