Автор |
Сообщение |
Тема: Ложные друзья |
Sova_Bu
Ответов: 189
Просмотров: 393720
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Вс Апр 10, 2011 12:28 pm Тема: Ложные друзья |
Diction - не только дикция, но и стиль, манера выражения мыслей. |
Тема: Народное голосование по конкурсу №15 |
Sova_Bu
Ответов: 27
Просмотров: 69457
|
Форум: Конкурс Добавлено: Сб Dec 04, 2010 10:34 pm Тема: Народное голосование по конкурсу №15 |
40, 98, 202 |
Тема: Комическое в переводах (продолжение) |
Sova_Bu
Ответов: 6
Просмотров: 22118
|
Форум: Обсуждение материалов сайта Добавлено: Пт Мар 21, 2008 11:37 am Тема: Комическое в переводах (продолжение) |
Ох! Маленькое ЧУДОвище, а это оказывается Ваша статья...
(Чувствует, что потопталась на чужой грядке)
Рада, что Вам понравился мой комментарий  |
Тема: Комическое в переводах (продолжение) |
Sova_Bu
Ответов: 6
Просмотров: 22118
|
Форум: Обсуждение материалов сайта Добавлено: Пт Мар 21, 2008 9:55 am Тема: Комическое в переводах (продолжение) |
Спасибо.
Но, ИМХО, оба варианта надуманы. А в оригинале никаких игр оборотами нет.
Разумеется, в оригинале игра есть. Иначе с чего бы взялись играть переводчики?
Николай же процитировал вышеупомя ... |
Тема: А по-русски-то мы умеем? |
Sova_Bu
Ответов: 159
Просмотров: 330888
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Вт Мар 04, 2008 11:34 am Тема: А по-русски-то мы умеем? |
И какие будут предложения? "Не ходите за Петрова"?
Нет, в разговорной речи (и в литературе - как реплика персонажа) возможно, оно и на месте...
Мне представляется, что значение выражен ... |
Тема: А по-русски-то мы умеем? |
Sova_Bu
Ответов: 159
Просмотров: 330888
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Пн Мар 03, 2008 12:46 pm Тема: А по-русски-то мы умеем? |
Да нет, вполне по-русски.
ЗАМУЖ нареч.
О вступлении в брак (идти, выходить, выдавать).
(грамота.ру)
Вполне себе встает в конец предложения: не ходите, девки, замуж...
Можете из любопытс ... |
Тема: Кого какая муха укусила? |
Sova_Bu
Ответов: 23
Просмотров: 52456
|
Форум: Оффтоп Добавлено: Вс Фев 17, 2008 8:14 pm Тема: Кого какая муха укусила? |
Первой, кажется, была Кэрролловская "Алиса". Лет до десяти я знала только перевод Заходера, причем у меня дома этой книжки не было, вечно брала у кого-то почитать. Заходеровская "Алиса& ... |
Тема: Пересказ или мародерство? |
Sova_Bu
Ответов: 27
Просмотров: 59413
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Чт Фев 14, 2008 2:20 pm Тема: Пересказ или мародерство? |
Плохо знакома с переводами "Заводного апельсина" (заглядывала в несколько "сетевых") и не знаю, есть ли там правила, но хотелось бы славянский сленг Алекса перевести чем-нибудь... ... |
Тема: Пересказ или мародерство? |
Sova_Bu
Ответов: 27
Просмотров: 59413
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Чт Фев 14, 2008 10:50 am Тема: Пересказ или мародерство? |
Кстати у меня есть ощущение, что восприятие Карлсона как, скажем, положительного симпатяги - тоже мультяшное.
Читала я в детстве книжку и отчетливо помню, что этот великовозрастный "хулиган&quo ... |
Тема: Перевод "плохого" текста |
Sova_Bu
Ответов: 48
Просмотров: 95288
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Вт Фев 12, 2008 9:42 am Тема: Перевод "плохого" текста |
Только не совсем понятно, что Вы вкладываете в понятие чувства собственного достоинства переводчика
"Подыгрывая", можно и заиграться. (Во времена моего детства было такое страшное руга ... |
Тема: Перевод "плохого" текста |
Sova_Bu
Ответов: 48
Просмотров: 95288
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Вт Фев 12, 2008 12:24 am Тема: Перевод "плохого" текста |
Муза - это красиво... А если и впрямь - не приходит?
До того, как перед выбором (переводить или не переводить? если переводить, то как?) оказался поставлен переводчик, свой выбор совершили еще неск ... |
|