FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Результатов поиска: 355
Список форумов Школа перевода В. Баканова
Автор Сообщение
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Мар 03, 2026 9:42 am   Тема: Конкурс № 61

Я возмущаюсь бесцеремонным поведением этого человека: совершенно открыто и бессовестно он продвигает свой перевод, и это видят все участники... Владимир Игоревич создал конкурс из самых лучших побуж ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Мар 02, 2026 2:27 pm   Тема: Конкурс № 61
Эх, молодо-зелено, неопытно...
Александр написал это не потому, что ему что-то пришло в голову. А потому, что он профессионал. Он знает, что в издательстве ему покажут, или просто сошлются на результ ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Мар 01, 2026 8:22 pm   Тема: Конкурс № 61
Ну да ладно.
...А если вы в финал в этот раз не попали, рекомендую держаться поближе, пусть чувство вины во мне зреет, а ваше мастерство, тем временем, растет, и, быть может, в следующий раз все слож ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Мар 01, 2026 7:36 pm   Тема: Конкурс № 61
TolMacho, моего здесь нет. Я в конкурсах давно не участвую, но активно за ними слежу. Интересно смотреть на переводческие решения и ход мыслей переводчиков.

Понял. Больше нет вопросов. "О вкус ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Мар 01, 2026 7:02 pm   Тема: Конкурс № 61
TolMacho, мысль о сохранении множественности интерпретаций в переводе высказывали именитые исследователи и переводчики (имен сейчас доподлинно не вспомню, то ли Т.Казакова, то ли Ежи Левый, но где-то ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Мар 01, 2026 6:23 pm   Тема: Конкурс № 61
TolMacho, а есть ли «правильная» интерпретация? Это все равно что спорить о сто процентной эквивалентности. Нет, ее. А семантически верный перевод далеко не всегда художественный. Мы можем семантическ ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Мар 01, 2026 4:53 pm   Тема: Конкурс № 61
Я впервые участвую в этом конкурсе. Многое в необычном формате конкурса кажется очень привлекательным. Очень полезным считаю открытое обсуждение. Обсуждение этого конкурса удивило настойчивым стремлен ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Сб Фев 28, 2026 10:00 pm   Тема: Конкурс № 61
Чёт не пойму, почему все голосуют за 57? Это что? Сговор?
У меня версия, что по приколу.
Но в целом кстати не такой уж плохой перевод - на общем фоне. На мой взгляд, скучноват, но с другой стороны, ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Сб Фев 28, 2026 12:25 pm   Тема: Конкурс № 61
Мне нравится, как у меняSmile)

— Прошу внимания, — обратился Дададжи к домочадцам, после того как насущные дела были улажены.

Laughing Так и слышится мне знакомый звук - кто-то стучит вилкой по фужер ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Сб Фев 28, 2026 12:01 pm   Тема: Конкурс № 61
"Пусть в дебюте он и уступил, зато всю партию разыграл безупречно".

Так дебют же часть партии, играется без отрыва от нее, насколько знаю.

В оригинале же подразумевается, что межу полу ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пт Фев 27, 2026 1:29 pm   Тема: Конкурс № 61
Мне видится что-то вроде:
"Пусть в дебюте он и уступил, зато всю партию разыграл безупречно".
Почему? В первой части фразы речь о конкретной реальной игре в шахматы (в ней дедушка проиграл ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пт Фев 27, 2026 12:46 pm   Тема: Конкурс № 61


Ну, это то же самое, что "единичную партию проиграл, зато матч провел блистательно" или что-то типа того. И такие варианты перевода тоже встречались. Вообще, мне трудно кого- либо выдели ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пт Фев 27, 2026 12:13 pm   Тема: Конкурс № 61
"He might have lost the afternoon game, but he’d played a consummate match of chess".
Почему у автора "chess" во второй части предложения? Когда очевидно, что это в первой части р ...
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Чт Фев 26, 2026 6:15 pm   Тема: Конкурс № 61
"Весь мир - шахматы, и не все люди там фигуры".
Кто так перефразировал Шекспира?
  Тема: Конкурс № 61
TolMacho

Ответов: 285
Просмотров: 26747

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Чт Фев 26, 2026 1:29 pm   Тема: Конкурс № 61
Коллеги, я запустил это: "Да, утренняя партия в шахматы закончилась неудачно. Однако внук Полковника - очень удачная партия для Сони." (смайлик забыл поставить) с целью спровоцировать конкур ...
 
Страница 1 из 24 На страницу 1, 2, 3 ... 22, 23, 24  След.
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти: