|  | 
| Результатов поиска: 30 | 
| Автор | Сообщение | 
|---|---|
|  Тема: Требования к переводу: издатель, переводчик, читатель | |
| Uncle_A Ответов: 36 Просмотров: 78713 |  Форум: Опросы   Добавлено: Ср Янв 02, 2013 8:35 pm   Тема: Требования к переводу: издатель, переводчик, читатель | 
| А еще - переводчику кушать что-нито требуется. "...Издатель скорее купит более стоящего переводчика - сиречь более покладистого и творческого." И при этом обратит внимание на то, в какой с ... | |
|  Тема: Пишете ли вы подстрочник? | |
| Uncle_A Ответов: 13 Просмотров: 31983 |  Форум: Опросы   Добавлено: Ср Янв 02, 2013 7:46 pm   Тема: Пишете ли вы подстрочник? | 
| Не понял вопроса. Что значит: пишу подстрочник? Допустим, если бы мне пришлось почему-либо "переводить" с испанского, которого я не знаю совершенно, я загнал бы книгу в цифровой формат, пот ... | |
|  Тема: Должен ли переводчик браться за любую книгу? | |
| Uncle_A Ответов: 18 Просмотров: 90104 |  Форум: Опросы   Добавлено: Ср Янв 02, 2013 7:36 pm   Тема: Должен ли переводчик браться за любую книгу? | 
| Не зная физики и математики, не возьмусь переводить даже научно-популярные книги из этих областей. И в художественной литературе для меня существуют определенные ограничения - но тут уже морального пл ... | |
|  Тема: Читаете ли вы книгу целиком, прежде чем ее переводить? | |
| Uncle_A Ответов: 22 Просмотров: 51081 |  Форум: Опросы   Добавлено: Ср Янв 02, 2013 2:34 pm   Тема: Читаете ли вы книгу целиком, прежде чем ее переводить? | 
| Все от книжки зависит. Сейчас мне совершенно ни к чему заранее знать, куда через десять или сто страниц полетит славный корабль со своим героическим экипажем. Нет ничего такого, что требовало бы перед ... | |
|  Тема: Требования к переводу: издатель, переводчик, читатель | |
| Uncle_A Ответов: 36 Просмотров: 78713 |  Форум: Опросы   Добавлено: Ср Янв 02, 2013 2:26 pm   Тема: Требования к переводу: издатель, переводчик, читатель | 
| Не нужно много думать о том, чего могут хотеть читатели. Тем более (боюсь, для кого-то это может оказаться новостью), что переводчик и сам - читатель. По-моему, надо переводить так, чтобы нравилось са ... | |
|  Тема: Вы/ты | |
| Uncle_A Ответов: 11 Просмотров: 24130 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Янв 02, 2013 2:05 pm   Тема: Вы/ты | 
| Для детской книжки очень неплохо придумано. Жалко, во взрослой такое не прокатит... Если Вы имеете в виду: не прокатит объяснение, почему первонажи употребляют "ты" или "вы", мне ... | |
|  Тема: Вопросы автору, или А оно вам надо? | |
| Uncle_A Ответов: 28 Просмотров: 48835 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вс Июн 03, 2012 9:27 pm   Тема: Вопросы автору, или А оно вам надо? | 
| Обращался к автору с вопросом единожды. По поводу одного жаргонного словечка, которое в напряженном разговоре употребил один из героев фантастического романа (а я не смог разыскать). Автор ответил поч ... | |
|  Тема: Спам | |
| Uncle_A Ответов: 4 Просмотров: 48964 |  Форум: Обустройство сайта и форума   Добавлено: Чт Окт 01, 2009 11:15 am   Тема: Спам | 
| Спасибо. | |
|  Тема: Спам | |
| Uncle_A Ответов: 4 Просмотров: 48964 |  Форум: Обустройство сайта и форума   Добавлено: Ср Сен 30, 2009 10:24 pm   Тема: Спам | 
| Мне через Школу перевода пришло "в личку" спам-сообщение от пользователя Lyagushkka с предложением программы спам-рассылки. Не жалуюсь, но советую администрации обратить внимание. Или прошу ... | |
|  Тема: Нужно ли переводчику специальное проф. образование? | |
| Uncle_A Ответов: 45 Просмотров: 79632 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Апр 09, 2009 5:48 pm   Тема: Отсутствие - мешает | 
| Лучше пусть уж тогда филологи скажут, помогло ли им лингвистическое образование, а нефилологи - не мешало ли им его отсутствие. Как гуманитарий-нефилолог говорю - отсутствие лингвистического образован ... | |
|  Тема: Звукопись | |
| Uncle_A Ответов: 33 Просмотров: 93612 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Фев 19, 2009 9:07 pm   Тема: Звукопись | 
| на гитаре, помню, струны лопались с звуком "вжик" или "вззик" Скорее, "бдзын". Звук не звонкий, сухой. "Вззик" тоже неплохо. Что любопытно, металлическая сетка ... | |
|  Тема: Организационное | |
| Uncle_A Ответов: 26 Просмотров: 85308 |  Форум: Сам себе издатель   Добавлено: Пн Dec 15, 2008 10:24 pm   Тема: Организационное | 
| Жаль, что не прочитал вовремя блог В. Баканова и не понял, что речь идет о переизданиях, новых переводах и пополнения русскоязычного "репертуара" знаменитостей. (Ориентировался по вводному т ... | |
|  Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | |
| Uncle_A Ответов: 244 Просмотров: 532834 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вс Ноя 30, 2008 10:41 pm   Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | 
| Вы написали: "с переводом бы справиться". Я Вас процитировал. Если Вы беретесь за работу, не надеясь на свои силы, значит, ничего хорошего у Вас, скорее всего не получится. Теперь Вы объясня ... | |
|  Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | |
| Uncle_A Ответов: 244 Просмотров: 532834 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вс Ноя 30, 2008 12:26 pm   Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | 
| ...дай бог с переводом бы справиться. Ну, что Вам на это сказать? С таким подходом за перевод - не только литературный, но и вообще, - браться не стоит. | |
|  Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | |
| Uncle_A Ответов: 244 Просмотров: 532834 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Ноя 27, 2008 10:43 am   Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | 
| Забыл упомянуть еще одну мелочь. После переводчика с книгой работает (ну, так считается, по крайней мере) редактор. И окончательное решение по всем сноскам, а также многим другим вещам, принадлежит вс ... | |
| Часовой пояс: GMT + 3 |