|
|
| Результатов поиска: 19 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс № 62 |
|
| VerbeRebel Ответов: 191 Просмотров: 11327 |
|
| eng39, думаю, речь о гражданской войне 1917 года. Там же как раз отделились балтийские страны и, возможно, с европейской точки зрения это как раз «War of independence» | |
Тема: Конкурс № 62 |
|
| VerbeRebel Ответов: 191 Просмотров: 11327 |
|
| Всем добрый день!
Во-первых, от души рекомендую к прочтению работу №27. Очень недооценённый жанр — творчество ИИ. Другие участники, прибегнувшие к его помощи, были скромнее, а тут совершенно новая ... |
|
Тема: Народное голосование по конкурсу 62 |
|
| VerbeRebel Ответов: 6 Просмотров: 768 |
|
| 21 | |
Тема: Конкурс № 60 |
|
| VerbeRebel Ответов: 217 Просмотров: 56772 |
|
| Безо всякого лукавства, я очень довольна своим результатом В 8-ку не вошла, зато моя работа угодила в группу «продемонстрировавших хотя бы попытку вырваться из-под гипноза оригинала». Учитыв ... |
|
Тема: Конкурс № 60 |
|
| VerbeRebel Ответов: 217 Просмотров: 56772 |
|
| Добрый день! Пожалуй, и я поделюсь своим мнением.
У меня не было выверенных критериев отсева кандидатов. Исключением, наверное, было первое предложение. Если человек оставил Милдред «в восторге от ... |
|
Тема: Конкурс № 60 |
|
| VerbeRebel Ответов: 217 Просмотров: 56772 |
|
| [злополучный petulant chord... я удивилась, что всего в паре переводов это поняли метафорично, было что-то по типу струна души. когда я переводила, я была на 100% уверена, что это игра слов с идиомой ... | |
Тема: Народное голосование по конкурсу 60 |
|
| VerbeRebel Ответов: 7 Просмотров: 4024 |
|
| 60, 70, 191 | |
Тема: Конкурс № 60 |
|
| VerbeRebel Ответов: 217 Просмотров: 56772 |
|
| Всех вновь приветствую!
С тех пор, как обнародовали работы, прошла всего пара часов, а я уже «в восторге от производимого эффекта», как говорится Конкурс №59, ставший для меня первым, померк в мои ... |
|
Тема: Конкурс № 59 |
|
| VerbeRebel Ответов: 279 Просмотров: 128653 |
|
| Послушав аудио с итогами, в очередной раз убедилась, насколько всё-таки тонкая материя — перевод. И как сложно оценить себя, потому что вкладываешь всю душу в текст, а потом только видишь нюансы: и са ... | |
Тема: Конкурс № 59 |
|
| VerbeRebel Ответов: 279 Просмотров: 128653 |
|
| Я отмела в своём варианте «я вас умоляю», хотя изначально был именно он. В итоге мне почему-то показалось, что он звучит эмоциональнее оригинала.
«Подозрительный загар» мне не по вкусу. Подозрител ... |
|
Тема: Конкурс № 59 |
|
| VerbeRebel Ответов: 279 Просмотров: 128653 |
|
|
Смущает только SMM-щик. Меня, как читателя, это слово поставило бы в тупик. Да, кстати, очень хотелось избавиться от этой формулировки (у меня "менеджер по социальным сетям"). В публи ... |
|
Тема: Конкурс № 59 |
|
| VerbeRebel Ответов: 279 Просмотров: 128653 |
|
| С «Please» мне пришлось изрядно попотеть. Казалось бы, столько вариантов (здесь уже перечисляли), но надо было учесть, что если Дэниелс использует одну и ту же реплику и с Фелисити, и на ТВ, важно был ... | |
Тема: Конкурс № 59 |
|
| VerbeRebel Ответов: 279 Просмотров: 128653 |
|
| Прошу прощения, освежила в памяти вариант, который я имела ввиду, я всё переврала.
Я говорила про перевод под номером 60: "Брендон действительно предпочёл бы, чтобы она писала на другую тему – ... |
|
Тема: Конкурс № 59 |
|
| VerbeRebel Ответов: 279 Просмотров: 128653 |
|
| Мне кажется, если оставлять клопов, то важно не перемудрить с формулировкой. "...да хоть о клопах" — согласна. Но у кого-то встретила вариант: "Брендон предпочёл бы, чтоб она писала о ч ... | |
Тема: Конкурс № 59 |
|
| VerbeRebel Ответов: 279 Просмотров: 128653 |
|
| Вот, что мне ответил ChatGPT:
Словосочетание "people who died eating something they shouldn’t have" переводится как: люди, которые умерли, съев то, что не следовало есть. Обычно это выр ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |