|
|
| Результатов поиска: 7 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс № 18 |
|
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1553598 |
|
| Фраза "Well, you got the basics right anyhow." Перевод я приблизительно встречал такой "Ну суть то ты уловил.
Скажите ,а можно предположить что тут речь идет об опыте ,стажировке, по ... |
|
Тема: Конкурс № 18 |
|
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1553598 |
|
| Согласен, былобы интерестно и поучительно такой конкурс ляпов провести) | |
Тема: Конкурс № 18 |
|
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1553598 |
|
| В переводах такие уникальные вещи попадаются, ей-богу Ну это лишь неудачная мы ... |
|
Тема: Конкурс № 18 |
|
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1553598 |
|
| Я вот думаю над предложением из текста "One moon of Uranus sported five thousand" Все почти превели значение слова "sport" как "щеголял" "хвастался" или по текс ... | |
Тема: Конкурс № 18 |
|
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1553598 |
|
| [quote="Derek"]environment bubbles - мне понравился озвученный вариант "экосферы". Образ, по-моему, в фантастике замусоленный дальше некуда (фильмы-мультсериалы-книги).
Я соглас ... |
|
Тема: Конкурс № 18 |
|
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1553598 |
|
| "Корабль поколений". Его и Вики знает.
Вики знает и это. Ну можно назвать "лучевой двигатель или факельный" я думаю |
|
Тема: Конкурс № 18 |
|
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1553598 |
|
| http://klaustoon.wordpress.com/category/reyner-banham/
Я так поняла, что это такие "дома будущего". Внешне похожи на пузыри. Экологии не вредят, внутри все есть. В общем - сказка. Я пред ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |