|  | 
| Результатов поиска: 15 | 
| Автор | Сообщение | 
|---|---|
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Wladimir Ответов: 664 Просмотров: 1259568 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Май 24, 2017 11:25 am   Тема: Перевод вне конкурса | 
| А не возобновить ли мисс Ди славную традицию? Что-то в этой ветке давно тихо. Вот лично я бы во время конкурса тут с удовольствием бы чем-нибудь занялась в ожидании вердикта   Вроде бы "Mrs ... | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Вт Мар 07, 2017 4:28 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| Вот пример очередной трудности для переводчика – и попытка решить ее. Будь работ десять, я бы написал «великолепную десятку». Будь работ двенадцать, я бы написал «великолепную дюжину». Но что делат ... | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Ср Мар 01, 2017 9:44 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| Можно ли в принципе получить (на указанных условиях оплаты) детальный разбор перевода конкурсного текста для человека, не участвовавшего в конкурсе? | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Ср Мар 01, 2017 3:52 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| ...и давайте в самом деле не будем засорять форум... По-моему, очень полезные разборы. И в тему "Конкурс N33" вполне вписываются. Или, может, отдельную тему для таких разборов выделить? | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Пн Фев 27, 2017 9:22 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| Совершенно верно. Это очень ценная обучающая составляющая этого конкурса. Лично меня именно это и привлекло. Я тоже сделал свой вариант перевода, но, так далеко идущих планов у меня нет, то, чтобы не ... | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Пн Фев 27, 2017 4:31 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| Я тоже поздравляю "десятку" победителей. Приятно, что и моя "тройка" в "десятке". Сам я не участвовал.  | |
|  Тема: Народное голосование по конкурсу 33(34) | |
| Wladimir Ответов: 19 Просмотров: 48636 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Пт Фев 24, 2017 10:04 pm   Тема: Народное голосование по конкурсу 33(34) | 
| 2, 8, 44. | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Ср Фев 22, 2017 10:25 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| Не понятно, почему в некоторых переводах действующих лиц называют мужем и женой. В тестовом тексте этого в явном виде нет, и никаких таких вводных тоже не было.   Может, потому что переводчик ... | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Ср Фев 22, 2017 4:57 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| Не понятно, почему в некоторых переводах действующих лиц называют мужем и женой. В тестовом тексте этого в явном виде нет, и никаких таких вводных тоже не было.  | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 21, 2017 10:09 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| I passed out juice boxes. Cutting-edge medical treatment, right there. Хочется еще сказать про эту фразу. По-моему, многие посчитали, что "cutting-edge medical treatment" относится к &quo ... | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 21, 2017 9:36 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| Russia. The Former Communist Republic of Turdistan. Я так понимаю, что The Former Communist Republic of Turdistan, увы, здесь относится к России. Как бы поясняет, что Россия - это бывший СССР, презри ... | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 21, 2017 4:58 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| Я смотрю, что "she was freshly laid" многие переводят очень деликатно, даже со "свежей розой" сравнивают. А по-моему, "she was twenty three and freshly laid " это пр ... | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 21, 2017 4:09 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| Прошу прощения за наивный вопрос. Многие указывают в переводе в качестве заголовка: Пожарный (Автор: Джо Хилл). Вроде бы в задании этого не было. Или предполагается, что участники должны сами п ... | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 21, 2017 3:56 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| ... Хотя... может быть, так? Right there, ставящееся в конце, усиливает смысл фразы, а ирония в данном случае видна из контекста. Я не все переводы посмотрел, но многие это "right there" пр ... | |
|  Тема: Конкурс №33(34) | |
| Wladimir Ответов: 236 Просмотров: 423164 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Пн Фев 20, 2017 3:11 pm   Тема: Конкурс №33(34) | 
| а у меня такой вопрос - никого не смутило наличие России в списке пропащих мест? не сочтите меня излишне патриотичной (тем более, что я - украинка) но.... корректно ли это оставлять название страны в ... | |
| Часовой пояс: GMT + 3 |