|  | 
| Результатов поиска: 319 | 
| Автор | Сообщение | 
|---|---|
|  Тема: Свойство языка или стилистический приём? | |
| clarke,s fan Ответов: 27 Просмотров: 70149 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Авг 15, 2016 11:00 pm   Тема: Re: "Это было лучшее из всех времен, это было худшее из | 
| У меня истово 7 раз повторён корень "зло" Да хоть восемь  Мне кажется, у вас нормально получилось. Детская книжка, взрослая, фэнтази, modern fiction - готовых решений нет, для кажд ... | |
|  Тема: Свойство языка или стилистический приём? | |
| clarke,s fan Ответов: 27 Просмотров: 70149 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вс Авг 14, 2016 9:19 am   Тема: Re: "Это было лучшее из всех времен, это было худшее из | 
| Очень интересно мнение участников Школы - стоит ли сохранять авторские повторы, ритм, не мешает ли воспринимать текст постоянное использование слов "это было"? Мне кажется, постановк ... | |
|  Тема: Конкурс №29 | |
| clarke,s fan Ответов: 392 Просмотров: 643787 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Ср Ноя 04, 2015 8:12 pm   Тема: Конкурс №29 | 
| и в меньшей степени на способностях литературного изложения возможно, я была неточна в формулировках. Я говорила исключительно о переводе художественных текстов. Мне нечего сказать о переводах те ... | |
|  Тема: Конкурс №29 | |
| clarke,s fan Ответов: 392 Просмотров: 643787 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Ср Ноя 04, 2015 1:27 pm   Тема: Конкурс №29 | 
| Тут ругали судью за немногословие и необъективность, так что давайте объясню про "крутила ногами", и вообще критерии отбора. В тексте под номером 21 «ноги» не единственный косяк, там хват ... | |
|  Тема: Конкурс №29 | |
| clarke,s fan Ответов: 392 Просмотров: 643787 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Пн Ноя 02, 2015 3:34 pm   Тема: Конкурс №29 | 
| А что в вашем понимании косяк? Фактическая ошибка? В данном случае - неправильный перевод одного слова (как оказалось, не только я на этом споткнулась, в восьмерке тоже обнаружился мой "единомыш ... | |
|  Тема: Конкурс №29 | |
| clarke,s fan Ответов: 392 Просмотров: 643787 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Пн Ноя 02, 2015 2:48 pm   Тема: Конкурс №29 | 
| В который раз убеждаюсь, что попадание в десятку - это почти лотерея) Да как вам сказать... Судья прочла 182 текста, 39 отобрала, потом еще раз уже из 39 долго-долго выбирала. Десятки не получилось ... | |
|  Тема: Конкурс №29 | |
| clarke,s fan Ответов: 392 Просмотров: 643787 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Пн Ноя 02, 2015 2:00 pm   Тема: Конкурс №29 | 
| В который раз убеждаюсь, что попадание в десятку - это почти лотерея) Да как вам сказать... Судья прочла 182 текста, 39 отобрала, потом еще раз уже из 39 долго-долго выбирала. Десятки не получилось ... | |
|  Тема: Конкурс №29 | |
| clarke,s fan Ответов: 392 Просмотров: 643787 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Вс Ноя 01, 2015 5:10 pm   Тема: Конкурс №29 | 
| ну вот, десятки в этот раз не получилось, в финале номера 21, 26, 62, 69, 85, 121, 130, 164. Хочу заметить, что даже тексты-победители нельзя назвать идеальными, везде хватает ошибок, но где-то сло ... | |
|  Тема: Конкурс №29 | |
| clarke,s fan Ответов: 392 Просмотров: 643787 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Вт Окт 27, 2015 8:39 pm   Тема: Конкурс №29 | 
| 2Lullaby Назывные односоставные предложения? Если речь о них, то в контексте общего повествования в прошедшем времени они так же пребывают в прошедшем времени. То есть да, формально нулевое сказуе ... | |
|  Тема: Конкурс №29 | |
| clarke,s fan Ответов: 392 Просмотров: 643787 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Вс Окт 25, 2015 9:49 pm   Тема: Конкурс №29 | 
| Уважаемые конкурсанты, отбирать десятку в этот раз буду я, Марина Клеветенко. По условиям конкурса у меня неделя, постараюсь закончить к исходу следующих выходных. По-моему, текст славный, и задачки е ... | |
|  Тема: Английский нейтральнее? | |
| clarke,s fan Ответов: 15 Просмотров: 40590 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Окт 23, 2014 12:43 pm   Тема: Английский нейтральнее? | 
| А я лишние числительные до сих пор не решаюсь убирать. Зато три прилагательных, где по-русски одно, давно и с легкостью  | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| clarke,s fan Ответов: 664 Просмотров: 1259292 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Окт 31, 2013 5:56 am   Тема: Перевод вне конкурса | 
| У автора только один аргумент: ее раздражает, что монархи хорошо одеваются. Точка. Таки да, точка. Давайте не будем спорить, мы поняли разно, всё равно нам друг дружку не убедить   (А Мантел т ... | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| clarke,s fan Ответов: 664 Просмотров: 1259292 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Окт 30, 2013 7:42 pm   Тема: Перевод вне конкурса | 
| 2 Incognito а что, собственно говоря, вы нашли особенного в биографии авторши? Вон мы две книжки ее перевели, и ничего такого, что помогло бы нам переводить, или хотя бы понять, как ей это чудо в к ... | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| clarke,s fan Ответов: 664 Просмотров: 1259292 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вт Окт 29, 2013 9:50 pm   Тема: Перевод вне конкурса | 
| А вот про смысловые ошибки - можно подробнее? Вот смотрите: I’m far too snobbish to have read one... вы переводите как "Я считаю ниже своего достоинства читать такое". Вроде бы точно, ... | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| clarke,s fan Ответов: 664 Просмотров: 1259292 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вт Окт 29, 2013 7:28 pm   Тема: Перевод вне конкурса | 
| а мне кажется, в случае с Мантел пародия не совсем то слово. Представьте, что вы должны написать речь, и вы выбираете тему, которая вас без дураков волнует. Сознательного желания спародировать стиль л ... | |
| Часовой пояс: GMT + 3 |