Автор |
Сообщение |
Тема: Про нас пишут |
donna_belladonna
Ответов: 48
Просмотров: 110132
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Ср Dec 07, 2011 6:47 pm Тема: Про нас пишут |
Так что писать-то? "Ши" или "сид"?
Животрепещущий вопрос, потому что было время, когда я писала сиды, но меня убедили, что надо "ши". (Кстати, есть еще и милый котик Кай ... |
Тема: Про нас пишут |
donna_belladonna
Ответов: 48
Просмотров: 110132
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Пт Dec 02, 2011 8:03 pm Тема: Про нас пишут |
А они там додумались до чего-нибудь? Потому что у меня та же беда сейчас.
В мою бытность там к согласию, кажется, так и не пришли. Кто говорил, что гномы -- это исключительно гномы толкиенские боро ... |
Тема: Симпатичные картинки |
donna_belladonna
Ответов: 8
Просмотров: 20786
|
Форум: Оффтоп Добавлено: Сб Окт 15, 2011 8:52 pm Тема: Симпатичные картинки |
А еще баллон с кофе и кальян подсоединить. |
Тема: Симпатичные картинки |
donna_belladonna
Ответов: 8
Просмотров: 20786
|
Форум: Оффтоп Добавлено: Пт Окт 14, 2011 8:03 pm Тема: Симпатичные картинки |
Я считаю, незаменимое изобретение для переводчика, у которого большая семья (ну, или маленькая, но берет не количеством, а качеством)
http://www.ljplus.ru/img4/s/o/some_lass/the_isolator_sil ... |
Тема: Про нас пишут |
donna_belladonna
Ответов: 48
Просмотров: 110132
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Вт Сен 20, 2011 9:26 pm Тема: Про нас пишут |
Не скажу за всю Одессу (ой, то есть Волшебную страну), но я недавно переводила книгу, где героев, хоть они и принадлежали к народу fey, феями трудно было бы назвать. Всяческие гоблины, спригганы, фуки ... |
Тема: Про нас пишут |
donna_belladonna
Ответов: 48
Просмотров: 110132
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Вт Сен 20, 2011 11:00 am Тема: Про нас пишут |
Можно было бы и не заводить
А где же хвалиться тогда? Меня вот умилила рецензия на мою К. Кингсли "Глаз Дракона" в "Мире фантастики" (http://www.mirf.ru/Reviews/review4582.htm ... |
Тема: Из непереводимого в переводе |
donna_belladonna
Ответов: 73
Просмотров: 171894
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Сб Июл 02, 2011 3:21 pm Тема: Из непереводимого в переводе |
My backpack was resting on the counter while I zipped it shut. Wally’s eyes were focused down, just beyond the edge of the counter, near my waist, and I knew what was coming.
A cupped hand smacked m ... |
Тема: Из непереводимого в переводе |
donna_belladonna
Ответов: 73
Просмотров: 171894
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Пт Июл 01, 2011 11:11 pm Тема: Из непереводимого в переводе |
Ну, там по контексту может быть шанс вырулить в нужную степь.
Они ее просто так начинают величать hot ass? Who is hot сразу ass не предполагает, если уж часть тела так важна. В какой ситуации впервые ... |
Тема: Из непереводимого в переводе |
donna_belladonna
Ответов: 73
Просмотров: 171894
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Пт Июл 01, 2011 8:45 pm Тема: Из непереводимого в переводе |
Если еще не поздно, могу предложить:
Шлюшка -- старушка
Шлюшка -- дохлая/фригидная/холодная тушка
Звание должно быть буквально, а значит, в левой части списка надо прилагательное, которое потом ... |
Тема: Анатомия переводчика и физиология перевода |
donna_belladonna
Ответов: 63
Просмотров: 145981
|
Форум: Опросы Добавлено: Вт Июн 28, 2011 6:03 pm Тема: Анатомия переводчика и физиология перевода |
продолжая раскрытие физиологической темы - а есть у кого привычка под перевод что-нибудь заточить типа чипсов, семечек, мороженного или просто того_что_в_холодильнике_завалялось?
Есть привычка зато ... |
Тема: Анатомия переводчика и физиология перевода |
donna_belladonna
Ответов: 63
Просмотров: 145981
|
Форум: Опросы Добавлено: Вт Июн 28, 2011 4:15 pm Тема: Анатомия переводчика и физиология перевода |
А на русские трёхметровые рукава!
Вспомнила, как из ванны в мыле выскочила и стала перевод писать на запотевшем зеркале. А первую главу делаю до победного конца. Сижу, чешу валенок. Тут ведь с како ... |
Тема: Переводческое хулиганство |
donna_belladonna
Ответов: 112
Просмотров: 201386
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Ср Ноя 24, 2010 1:13 am Тема: Переводческое хулиганство |
2 menthe poivree:
Саван (а "балахон" или "мантия" не?) |
Тема: Предскажите будущее |
donna_belladonna
Ответов: 10
Просмотров: 24614
|
Форум: Оффтоп Добавлено: Вс Ноя 07, 2010 10:04 pm Тема: Предскажите будущее |
Наркотик 21 века - эскапизм. Я не знаю, кто придет на смену вампирам, но готов поставить деньги, что мы вздрогнем.
Может, вот это? (если кто не видел)
http://www.youtube.com/watch?v=I7tYwnqot6M
... |
Тема: Личные фобии |
donna_belladonna
Ответов: 20
Просмотров: 50999
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Пн Июн 28, 2010 11:17 pm Тема: Личные фобии |
Я так понимаю, дискуссия прошла где-то без меня. А ведь я всего лишь хотела поговорить об интересном явлении. И ни слова нигде не написала о скрижалях. Извините, если кого обидела.  |
Тема: Личные фобии |
donna_belladonna
Ответов: 20
Просмотров: 50999
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Пн Июн 28, 2010 6:51 pm Тема: Личные фобии |
Короче говоря, все очень плохо...
Это фобия или фобия наших фобий? (фобия фобофобов. Нет. Фобофобия ) |
|