Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Результатов поиска: 6
Список форумов Школа перевода В. Баканова
Автор Сообщение
  Тема: А по-русски-то мы умеем?
horseman

Ответов: 159
Просмотров: 330912

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Ноя 05, 2009 1:19 am   Тема: А по-русски-то мы умеем?
...от небережения к языку не возникает угроза миллионам жизней.
Ну, это как сказать. Безграмотность (=неумение выразить свои мысли) ведет к непониманию, а неверно понятая фраза в устах одного из ру ...
  Тема: Ложные друзья
horseman

Ответов: 189
Просмотров: 393793

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Мар 23, 2009 1:16 pm   Тема: Ложные друзья
Есть еще замечательное слово routine, которое так и тянет перевести как "рутина"... И некоторые так и переводят. Хотя, конечно же, прежде всего это - некий заданный распорядок, последователь ...
  Тема: Преемственность в переводе имен собственных
horseman

Ответов: 14
Просмотров: 33638

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вс Июл 20, 2008 2:12 am   Тема: Преемственность в переводе имен собственных
Dragon's Eye, спасибо, что задали здесь мой вопрос. Дело, собственно в том, что мне поручили как раз такой перевод (Глена Кука). Первый том был переведен из рук вон плохо, но это бы еще полбеды. Основ ...
  Тема: А по-русски-то мы умеем?
horseman

Ответов: 159
Просмотров: 330912

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Апр 24, 2008 8:06 pm   Тема: А по-русски-то мы умеем?
какого рода слово "кофе" Smile

По поводу кофе я для себя давно разработал правило: кофе в зернах и молотый - несомненно м.р., а вот растворимое... оно растворимое и есть Very Happy
  Тема: А по-русски-то мы умеем?
horseman

Ответов: 159
Просмотров: 330912

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Апр 24, 2008 1:08 am   Тема: А по-русски-то мы умеем?
А скажите пожалуйста, умные люди: слово "довлеть" в смысле "нависать, тяготить" ("угроза терроризма по-прежнему довлеет над мирными жителями") - оно действительно существ ...
  Тема: Любимая музыка переводчиков
horseman

Ответов: 15
Просмотров: 41507

СообщениеФорум: Оффтоп   Добавлено: Вт Апр 08, 2008 12:19 am   Тема: Любимая музыка переводчиков
Музыку люблю давно и разную. С детства слушаю и люблю классику, особенно И.С. Баха и всяческое средневековье/барокко. Пережил периоды сильного увлечения The Beatles, The Doors, Jethro Tull, Spirogyra, ...
 
Страница 1 из 1
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти:  


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©