|
|
| Результатов поиска: 16 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| polosatik Ответов: 236 Просмотров: 423551 |
|
| Турдистан для русского звучит вполне уничижительно.
Согласен с капитаном. И, конечно, позабавила реплика про то, кому нечего делать в переводе А вообще переводчик хорош настолько, насколько ... |
|
Тема: Конкурс №31 |
|
| polosatik Ответов: 88 Просмотров: 193464 |
|
|
Выделенное красным противоречит выделенному синим. Your castle, your rules. It was just a suggestion. I'm sorry for disturbing anyone |
|
Тема: Конкурс №31 |
|
| polosatik Ответов: 88 Просмотров: 193464 |
|
| а вам не кажется, что ранжировать худшие работы гораздо труднее, чем лучшие?
Я, конечно, не знаю, как происходит отбор или отсев конкурсных работ, и ни в коем случае не призываю взвалить дополнитель ... |
|
Тема: Конкурс №31 |
|
| polosatik Ответов: 88 Просмотров: 193464 |
|
| Вообще очень интересная идея. Абитуриенты за пределами десятки не знают, насколько их работы плохи или хороши. В любом случае судья читает все переводы. А что если по итогам первого этапа выводить не ... | |
Тема: Конкурс №31 |
|
| polosatik Ответов: 88 Просмотров: 193464 |
|
| Например, когда-то здесь давали ссылку https://fantlab.ru/user89672/blog
Спасибо за ссылочку! |
|
Тема: Конкурс №31 |
|
| polosatik Ответов: 88 Просмотров: 193464 |
|
| Все-таки "вы", наверное, удачнее, ИМХО. Хотя мне кажется, из-за этого не стоит ломать копья.
Мы часто, по крайней мере я, сбиваемся на несущественные частности, лишь бы не разбираться в ... |
|
Тема: Конкурс №31 |
|
| polosatik Ответов: 88 Просмотров: 193464 |
|
| Очень надеюсь, что уважаемый судья пройдется по тем местам из отрывка, где смысл подчас ускользает или пытается ускользнуть от переводчика, особенно "these things would come to him". | |
Тема: Конкурс №31 |
|
| polosatik Ответов: 88 Просмотров: 193464 |
|
| Прям DDoS-атака получается |
|
Тема: Конкурс №23 |
|
| polosatik Ответов: 319 Просмотров: 655672 |
|
| Интересно, им как-то проще это понять или они тоже споткнутся о неявность перехода от пункта 1 к пункту 2?
Вы забываете про многоточие, на самом деле в романе первый и второй абзац нашего отрывка н ... |
|
Тема: Конкурс №19 |
|
| polosatik Ответов: 378 Просмотров: 669638 |
|
| Шутники же вы |
|
Тема: Конкурс №19 |
|
| polosatik Ответов: 378 Просмотров: 669638 |
|
| Мне кажется, что все-таки служанка не очень подходит для трактира, потому что она обычно служит конкретному лицу. Подавальщица вызывает отторжение как "мокроступы". Я остановился на варианте ... | |
Тема: Конкурс № 17 |
|
| polosatik Ответов: 780 Просмотров: 1338819 |
|
| 2 Алена
Новичком себя бы не назвал, хотя в этом конкурсе участвую впервые. Осуждать, осуждайте, пожалуйста, только мотивированно. Простите за назойливость, но именно местоимений в своем перевод ... |
|
Тема: Конкурс № 17 |
|
| polosatik Ответов: 780 Просмотров: 1338819 |
|
| Вы малость невнимательны: НЕ ТЕЧЁТ Темза с севера на юг, течёт с запада на восток (по крайней мере, в описываемом районе). Выше вроде бы и ссылку на карту для справки бросали...
Про cumbersome я не з ... |
|
Тема: Конкурс № 17 |
|
| polosatik Ответов: 780 Просмотров: 1338819 |
|
| Алена, извините. Не знаю даже, на что вы обиделись. Обсуждение есть обсуждение. Комментарий - ответ.
Не сочтите за дерзость, а какие слова в переводе вы считаете необязательными? |
|
Тема: Конкурс № 17 |
|
| polosatik Ответов: 780 Просмотров: 1338819 |
|
| Anuta, Алена и Querist, большое спасибо за интерес к моему переводу и разнообразные комментарии.
Попробую ответить: Anuta, вы правы во фразе "залезть в ее полицейские штаны" , возможно ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |