Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Результатов поиска: 21
Список форумов Школа перевода В. Баканова
Автор Сообщение
  Тема: Конкурс №30
rookie-crookie

Ответов: 282
Просмотров: 577914

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Сб Фев 27, 2016 10:25 pm   Тема: Конкурс №30
Присоединяюсь)
  Тема: Перевод вне конкурса
rookie-crookie

Ответов: 664
Просмотров: 1215135

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Фев 25, 2016 8:56 pm   Тема: Перевод вне конкурса
Very Happy теоретического ответа вполне достаточно, что вы)
  Тема: Перевод вне конкурса
rookie-crookie

Ответов: 664
Просмотров: 1215135

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Фев 25, 2016 8:13 pm   Тема: Перевод вне конкурса
Mrs Dee, а что с оборотной стороной вопроса, заданного beehappy? Если сразу понятно, у кого легкое дыхание, а у кого - усердное пыхтение, и лучшего всегда за версту видать, стоит ли продолжать нелучши ...
  Тема: Перевод вне конкурса
rookie-crookie

Ответов: 664
Просмотров: 1215135

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Фев 25, 2016 12:15 pm   Тема: Перевод вне конкурса
Спасибо, Mrs Dee )
  Тема: Перевод вне конкурса
rookie-crookie

Ответов: 664
Просмотров: 1215135

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Фев 25, 2016 11:47 am   Тема: Перевод вне конкурса
Кстати, о соотечественниках)

Переводя оба троллоповских отрывка, не могла перестать думать об ироничной манере Гоголя (видимо, отсюда и растут ноги всех моих "переборщей" Smile ) - может, эт ...
  Тема: Перевод вне конкурса
rookie-crookie

Ответов: 664
Просмотров: 1215135

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Фев 24, 2016 8:27 pm   Тема: Перевод вне конкурса
[quote="MrsDee"]
Мы вроде это страницей раньше обсудили, разве нет?/quote]

И правда Embarrassed
  Тема: Перевод вне конкурса
rookie-crookie

Ответов: 664
Просмотров: 1215135

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Фев 24, 2016 6:57 pm   Тема: Перевод вне конкурса
На обратном пути в «Чаптер кофе-хаус» он, умостившись в дребезжащем омнибусе между насквозь мокрой пожилой леди и инвентарем усталого стекольщика, старался привести в порядок свои думы, — насколько эт ...
  Тема: Конкурс №30
rookie-crookie

Ответов: 282
Просмотров: 577914

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 23, 2016 10:39 am   Тема: Конкурс №30
По-моему, интересный вариант название перевести как "Строптивая" (№15), чтобы для русского читателя, для кого Шекспир не является частью культурного кода, аллюзия была понятнее.

Да, пожа ...
  Тема: Конкурс №30
rookie-crookie

Ответов: 282
Просмотров: 577914

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Фев 22, 2016 6:51 pm   Тема: Конкурс №30
Теперь я вынужден извиниться, не хотел вас конфузить((( Кажется, у меня получилось резче, чем подразумевалось Embarrassed Это была не очень изящная ирония

Ну, кто не бывал жертвой своей невнимательнос ...
  Тема: Конкурс №30
rookie-crookie

Ответов: 282
Просмотров: 577914

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Фев 22, 2016 4:29 pm   Тема: Конкурс №30
Я уже понял, что, продолжая тему, рискую быть обвиненным в отсутствии опыта (не могу сказать, что мне за это очень стыдно), но все же...

Ни в коем случае не хотела вас обидеть, это было такое не о ...
  Тема: Конкурс №30
rookie-crookie

Ответов: 282
Просмотров: 577914

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Фев 22, 2016 3:53 pm   Тема: Конкурс №30
Не понимаю, почему bitch нельзя переводить грубым словом, ведь по-английски его, честно скажем, не принять употреблять по отношению к старшим.

Мне вот что про ассиметрию матов в языках вспомнилось ...
  Тема: Конкурс №30
rookie-crookie

Ответов: 282
Просмотров: 577914

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Фев 22, 2016 2:58 pm   Тема: Конкурс №30
'The coolest kids decide to talk

Значит, "да?"-паразит не слишком-то здесь подходит для передачи, пожалуй.
  Тема: Перевод вне конкурса
rookie-crookie

Ответов: 664
Просмотров: 1215135

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Фев 22, 2016 2:31 pm   Тема: Перевод вне конкурса
если есть желание потренироваться ещё, могу дать ещё отрывок из того же автора - скажем, более повествовательный.

Есть)
  Тема: Конкурс №30
rookie-crookie

Ответов: 282
Просмотров: 577914

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Фев 22, 2016 2:10 pm   Тема: Конкурс №30

А как вам понравились "вопросительные утверждения" Банни?


Как и многие, склоняюсь к передаче этих вопросов-утверждений с помощью хвостиков (правда, склонилась к этому я поздновато и у ...
  Тема: Перевод вне конкурса
rookie-crookie

Ответов: 664
Просмотров: 1215135

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Фев 22, 2016 12:03 pm   Тема: Перевод вне конкурса
независимо ни от каких конкурсов рекомендую заполнить пробел - прочесть в оригинале хотя бы один великий английский роман того времени

А еще освежить в памяти труды А.Ф. Лосева)
(Камень исключител ...
 
Страница 1 из 2 На страницу 1, 2  След.
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти:  


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©