Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
penelope
Зарегистрирован: 09.10.2006 Сообщения: 99
|
Добавлено: Пт Фев 08, 2008 11:03 am Заголовок сообщения: |
|
|
А вот интересно, победители прежних конкурсов таки учатся в Школе? Как у них успехи? (понимаю, вопрос нескромный, но может, они сами расскажут?) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пт Фев 08, 2008 11:21 am Заголовок сообщения: |
|
|
Успехи есть Я думаю, их даже хватит на отдельную тему, поэтому и отделила Ваш вопрос от обсуждения последнего отрывка. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1907
|
Добавлено: Пт Фев 08, 2008 11:26 am Заголовок сообщения: |
|
|
Давайте действительно попросим победителей прошлых конкурсов рассказать, как у них складывались отношения со Школой. Ну, а если по каким-то причинам они промолчат, расскажу я. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
sea mammal

Зарегистрирован: 11.09.2006 Сообщения: 534
|
Добавлено: Пт Фев 08, 2008 11:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
Как победитель конкурса номер шесть (если не путаю) должна сказать, что мне пока успехами хвастаться рано. Но я получила работу, и как раз сегодня должна сдать. Кусок перевода, который я выкладывала в закрытой части форума, обсуждали, но почти не ругали.
Я за это время почерпнула много для себя интересного из закрытой части форума, работы на конференции Школы и на Бастконе. Ну и общение, что тоже очень важно.
P.S. Оказывается это был конкурс номер три. (отрывок про Бекку). Но я потом еще долго книжку для другого издательства доделывала, и только после этого пришла в Школу.
Последний раз редактировалось: sea mammal (Пт Фев 08, 2008 7:32 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ликки
Зарегистрирован: 25.11.2006 Сообщения: 737
|
Добавлено: Пт Фев 08, 2008 11:48 am Заголовок сообщения: |
|
|
И я могу сказать.
Пару раз удалось попасть в первую тройку. Сейчас перевожу вторую книгу. В литературном переводе практически новичок, поэтому трудно. Учусь у асов.  _________________ С уважением,
Елена |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Widdershins

Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 1043
|
Добавлено: Пт Фев 08, 2008 1:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
В Школу меня приняли после третьего конкурса (отрывок про Бекку) - в первых двух не участвовала, присматривалась. С тех пор перевела уже три книги. Успехи переменные - бывает, похвалят, бывает, и неудачно что-то сделаешь. Много еще над чем работать. Но это и есть самое интересное. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Руфус

Зарегистрирован: 21.08.2006 Сообщения: 488
|
Добавлено: Сб Фев 09, 2008 1:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Успехи? Хм-м… По итогам первого конкурса (отрывок из Уэлша) вошел в тройку лучших, но по определенным причинам работу получил только после второго конкурса (отрывок, кажется, был из Корнуэла). С тех пор перевел три книги. Были удачные моменты, были ошибки (куда без них?! исправляюсь, работаю!).
В общем искренне рад за всех и каждого, кто поступает к нам в Школу -- это... это... "У-уу, это интер-рресно!" (с) _________________ Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
penelope
Зарегистрирован: 09.10.2006 Сообщения: 99
|
Добавлено: Сб Фев 09, 2008 2:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Здорово! Я за всеми конкурсами всегда внимательно наблюдаю и иногда так проникаюсь к какому-нибудь участнику, что потом очень интересно становится: что же дальше? Очень рада, что все получается так, как задумано. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
jahre
Зарегистрирован: 15.02.2007 Сообщения: 108
|
Добавлено: Пт Фев 15, 2008 4:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мне выпал счастливый билетик в четвертом конкурсе, про Углежога. До сих пор помню чью-то веселую фразу "углежог загорелся"...
Победителей тогда, как и в последнем, седьмом конкурсе, не было. Но чем-то перевод понравился. Потом пришлось маленько "досдавать экзамен"
В активе пока только одна книга, но сейчас начал работу над второй. Первая - медицинский триллер, еле выкарабкался. Похвалили. За что- не очень понял, т.к. врал изрядно, но, по-видимому, вдохновенно. Что особенно приятно, вторую книгу выбирал уже сам. Осталось только оправдать доверие  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Pickman

Зарегистрирован: 11.04.2007 Сообщения: 357
|
Добавлено: Сб Фев 16, 2008 6:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мне повезло в шестом конкурсе...
Скромненько перевожу свою первую книжку... и очень надеюсь успеть в срок!  _________________ Чему смеялся я сейчас во сне?.. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
маленькое ЧУДОвище
Зарегистрирован: 28.04.2006 Сообщения: 496
|
Добавлено: Пт Апр 04, 2008 9:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Конкурс редакторов.
Отредактировала парочку книжек.
...но переводить самой больше нравится!
Жду-не дожудсь, когда "Соль" уже выйдет.
Я от нее просто перлась непадеццки - иначе даже не сказать
Сейчас комикс делаю - одновременно забавный и сложный технически
(сложности по типу женского рОмана - шарнирные герои, картонные фразы. Но, кажется, я их победю на этот раз
(только немножко жалко, что сюжет уже в СТС-ных "Героях" обкатали). |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Вт Ноя 05, 2013 12:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Incognito писал(а): | Насколько я понимаю (if I’m not mistaken), переводчикам-победителям конкурса дается еще одно задание-перевод. Интересно узнать, какова статистика: как часто победители конкурса справляются с дополнительным заданием и становятся участниками «Школы»? |
Добрый Гений ответил бы точнее, но, вроде бы, большинство справляется. Второй отрывок - только отчасти страховочная проверка, в большей мере это возможность для ДГ подробно поговорить с новичком на примере конкретного текста.
Настоящее испытание - это первая книга. Тут многие (не то чтобы совсем большой процент, но тоже бывает) сами уходят уже на стадии первых глав.
PS. Еле нашла эту тему в глубинах форума. Последняя запись пятилетней давности. Может, кто еще из пришедших за это время захочет что-нибудь написать?  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Лотти

Зарегистрирован: 22.06.2006 Сообщения: 690
|
Добавлено: Вт Ноя 05, 2013 9:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
У меня такая плохонькая память на цифры, что пришлось подглядеть в архиве конкурса... Оказывается, я участвовала в самом первом конкурсе (где отрывок из Уэлша). Но там хороших результатов не добилась, зато с графом Бератским на следующий раз получилось удачней. На конкурсе у меня был ник quagga1.
С тех пор и перевожу, с переменным успехом. Но интересно всегда! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Вт Ноя 05, 2013 9:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Интересно. Еще в 8-м году тема начата.
Посмотрел - как раз в 8-м году, в 8-м конкурсе я в первый раз победил (первый, потому что еще потом участвовал - что-то, кажется, дидактически неверное говорю - просто догадывался, что специально подобранные организаторами страничка-другая, даже удачно сделанные и заслужившие чего-то, не идут ни в какое сравнение с настоящей книжкой, где сделал удачно страничку-другую, а там еще две, а там еще - и не две странички, а два листика, а потом еще).
И дополнительный тест делал - про всем известных ископаемых животных. И не ахти вышло.
А потом... примерно как в анекдоте - "Умерла прабабушка и оставила мне в наследство десять миллионов". Только не было ни миллионов, ни долларов - просто позвали. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Caterpillar

Зарегистрирован: 13.02.2014 Сообщения: 16
|
Добавлено: Ср Май 14, 2014 5:13 am Заголовок сообщения: |
|
|
Здравствуйте! У меня такой вопрос: если человек попадает в число победителей Конкурса, и ему предлагают работу по переводу книги, на перевод обязательно даётся очень ограниченное время, я так понимаю? Было бы грустно получить счастливый билет и не успеть совместить перевод с основной работой. Я секретарь-переводчик (перевод технический, юридический, финансовый), иногда работы много, иногда совсем мало - это не угадать Буду рада, если поясните этот момент. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|