| Ирма 
  
 Зарегистрирован: 20.01.2008
 Сообщения: 1578
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Апр 11, 2009 7:15 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Насколько я понимаю, тут не синтаксический приём, связанный со строением фразы, а общая метафора, распространённая на всю ситуацию. 	  | Myself писал(а): |  	  | кстати, как по-научному назвать "каламбур", основанный не на слове, а на строении фразы? тут же ещё третью сторону можно замкнуть - смоешь репу, смоешь ананас, а там... луковица | 
 
 
 Точно. Кто её раздевает, тот слёзы проливает 	  | Myself писал(а): |  	  | литературный переводчик - сам такая луковица | 
  . 
 
 По-моему, проще соорудить поправку, по которой на переводчиков, пойманных на писательстве позже начала переводческой деятельности, закон Вебера не распространяется 	  | Myself писал(а): |  	  | а у меня рассказ вышел в сборнике фантастики - теперь, по классификации Вебера, в переводчики лучше и не соваться  | 
  . А ещё проще - не признавать "закон" Вебера таковым  . |  |