| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| SetebosS 
  
 Зарегистрирован: 21.03.2011
 Сообщения: 274
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Окт 03, 2011 6:33 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| А мне нравится все научное  А вот к основной массе фэнтези и женским романам испытываю здоровое мужское отвращение. Хотелось бы переводить что-нибудь захватывающее, но о "живых" людях. Ну, что-нибудь вроде Кинга. _________________
 ИМХО
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Lizzy 
  
 Зарегистрирован: 13.08.2011
 Сообщения: 122
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн Окт 03, 2011 10:50 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| SetebosS, поддерживаю на все сто! Из фантастики предпочитаю научную. Из фентези мне приглянулось "Наваждение" Полы Вольски.Про обычных людей и с интересным историческим фоном. К  фентезийным клонам испытываю нездоровое женское отвращение!  _________________
 Как сердцу высказать себя?
 Другому как понять тебя?
 Поймет ли он, чем ты живешь?
 Мысль изреченная есть ложь.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| geordie 
  
 Зарегистрирован: 26.04.2011
 Сообщения: 175
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 1:38 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Ebarato писал(а): |  	  | Хочу переводить "Лондонские реки" Бена Аароновича  | 
 Если без шуток - я бы с радостью всю трилогию перевёл. Мне нравится и стиль, и жанр.
 
 А так - хотелось бы переводить хоть что-нибудь, с условием, что это когда-нибудь будет издано.
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Ebarato 
 
 Зарегистрирован: 18.11.2009
 Сообщения: 57
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 6:12 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | geordie писал(а): |  	  | Если без шуток - я бы с радостью всю трилогию перевёл. Мне нравится и стиль, и жанр.
 
 | 
 Мне тоже. Скажу больше, на мой взгляд, организаторы конкурса еще не предлагали книги более увлекательной(ну и что, что эту я прочла, а большинство остальных сужу по отрывкам )
 
 
  	  | Цитата: |  	  | А так - хотелось бы переводить хоть что-нибудь, с условием, что это когда-нибудь будет издано.  | 
 Зато можно набивать руку, не замечая мук ученья
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Рулле Вой 
  
 Зарегистрирован: 11.09.2011
 Сообщения: 112
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Окт 08, 2011 9:21 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| А я бы перевёл "THE NIGHT LISTENER" автора Armistead Maupin. Хотя, возможно, он уже опубликован, но в свободной продаже не видел. А ещё хочется замахнуться на "JUST ONE LOOK", автор Harlan Coben. Уж очень понравилось.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| sea mammal 
  
 Зарегистрирован: 11.09.2006
 Сообщения: 534
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Фев 17, 2012 4:53 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ну вот, в 2006 году я мечтала переводить научно популярные книжки, и при каждом удобном случае задавала Николаю Андреевичу Науменко вопрос: " Ну когда же наконец научпоп будет? А то все про любовь, да про любовь - надоело." Николай Андреевич терпеливо объяснял, что научпоп издавать невыгодно: книжные магазины не знают, куда эти книги ставить, и они так и гибнут между полками. И наконец через пять лет настало  счастье. 
 Вот здесь Николай Андреевич говорит, что "Научно-популярная литература - вещь хорошая" и сулит множество потрясающих новинок.
 
 P.S. Отдельные поздравления программе "Сигнальный экземпляр", которая идет на смоленском телевидении. На этот раз она утерла нос каналу "Культура", я считаю.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| мисс Дженни Рен 
 
 Зарегистрирован: 11.08.2006
 Сообщения: 64
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Фев 21, 2012 8:39 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| А я детскую люблю. Не на три года, а на от десяти и в подростковость, как-то так. 
 И историческую.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |