| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| Каро 
  
 Зарегистрирован: 03.09.2011
 Сообщения: 215
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 6:56 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Barb писал(а): |  	  | М-да, ветров, церквей, рынков у меня нормальное количество, зато во втором абзаце пропустила "ютясь" и "приютилась"... совсем рядом...  | 
 Barb, а у меня "колонна" с одной "н"
  моей учительнице было бы за меня стыдно  и даже Word не подчеркнул. Не расстраивайтесь, всякое бывает. Спустя время в своем переводе перестаешь замечать повторы, однокоренные слова и т.д. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Алена 
  
 Зарегистрирован: 28.09.2010
 Сообщения: 237
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 7:15 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Если учесть количество повторов в оригинале, то там их немыслимое количество. Может, это стиль такой? Или автор в погоне за ясностью пожертвовал формой? 
 ЗЫ. Вот теперь вопрос не риторический.
  _________________
 "Он как я, потому что он во всём моя противоположность".
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Рулле Вой 
  
 Зарегистрирован: 11.09.2011
 Сообщения: 112
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 7:29 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Алена писал(а): |  	  | Если учесть количество повторов в оригинале, то там их немыслимое количество. | 
 Ага, особенно артиклей и глаголов to be.
 Интересно, а почему в английском тексте повторы не цепляют ни глаз, ни ухо?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| vmb 
  
 Зарегистрирован: 14.02.2010
 Сообщения: 390
 
 
 
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Green Apple 
 
 Зарегистрирован: 01.10.2011
 Сообщения: 4
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 7:36 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Всем здравствуйте! Первый раз участвую в подобном конкурсе!
 К сожалению, последние 2 суток этот сайт упорно не загружался
   Сегодня, наконец, смогла увидеть обсуждение. Безумно интересно читать "разбор полетов". Наиболее очевидные ошибки я в своем переводе уже увидела, но буду рада конструктивной критике форумчан.
 
   P.S. №59
 _________________
 Per aspera ad astra
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Christine_Daae 
  
 Зарегистрирован: 04.10.2011
 Сообщения: 2
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 7:57 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| alinu, Giles спасибо за комментарии, чувствовала, что будут замечания по поводу живости языка, я всегда с трепетом отношусь к оригиналу, поэтому иногда не хватает смелости для сильно ярких конструкций - буду работать над этим. По поводу канцеляризмов подрастроилась( т.к. они гады подбираются не слышно( П.С. тоже первый раз участвую
  _________________
 Я дам вам мир божественный и чудный
 Мир беспечального, святого бытия,
 Но лишь исполните закон вы многотрудный -
 Любите ближнего как самого себя...
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Алена 
  
 Зарегистрирован: 28.09.2010
 Сообщения: 237
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:10 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Рулле Вой Повторы the и to be в английском не режут глаз, потому что соответствуют нормам языка, а ухо, потому что короткие и безударные. Только я не про эти повторы, а про рынки и укрывания, особенно во втором абзаце.
 _________________
 "Он как я, потому что он во всём моя противоположность".
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| alinu 
 
 Зарегистрирован: 06.10.2011
 Сообщения: 8
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:10 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Green Apple писал(а): |  	  | Всем здравствуйте! Первый раз участвую в подобном конкурсе!
 К сожалению, последние 2 суток этот сайт упорно не загружался
   Сегодня, наконец, смогла увидеть обсуждение. Безумно интересно читать "разбор полетов". Наиболее очевидные ошибки я в своем переводе уже увидела, но буду рада конструктивной критике форумчан.
 
   P.S. №59
 | 
 
 Про Веллингтон стрит в оригинале вообще ничего нет.
 Оптовый рынок - уже обсуждали.
 В 1974 году, думаю, это лишнее. В тексте этого тоже нет.
 Укрывался от ветра он не за стендом.
 Люди из отдела по расследованию убийств  - какие люди?)
 Люди из отдела по расследованию убийств оцепили целый квартал, перекрыв выезды на Кинг-стрит и Хенриетта-стрит, а так же вдоль фасада крытого рынка.  - не понимаю, к чему относится часть предложения после последней запятой: перекрыв выезды..., а также вдоль фасада?
 патрулировала площадь - можно ли так?
 начальный курс по подготовке  - курс подготовки;
 Лесли и я - это прям калька с английского, по-моему;
 Пока мы всего лишь стажеры, поэтому должны были находиться под надзором опытного констебля, который неустанно нес это бремя ответственности в какой-то модной круглосуточной кафешке на Сент Мартинс. - в первой части предложения - настоящее время, потом прошедшее.
 Про модную кафешку там тоже ничего сказано не было.
 Я бы отсалютовал ему по всем правилам лондонской полиции, но напрочь забыл, чему учили на курсах: - не было такого в тексте.
 ,даже самые любезные,  - насколько я понимаю, это относится все-таки не к полицейским, а к гражданам.
 Если немного резко получилось, извините. Я не хотела.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Green Apple 
 
 Зарегистрирован: 01.10.2011
 Сообщения: 4
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:29 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| спасибо.=) Отсебятина-зло
  учту в следующий раз. про Веллингтон стрит-изучала карту на google maps, вот и вставила, чтобы оборот про  west-east обыграть.
 про констебля...есть определенные правила обращения полицейских к гражданским...но главный герой высказался слишком уж "сленгово" (источник-urban dictionary).
 Патрулировала площадь - корпус русского языка говорит, что можно)
 модная кафешка появилась из заключения, что Сент Мартинс -  фешенебельное место.
 над остальным...будем работать)
 _________________
 Per aspera ad astra
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Мисюсь 
  
 Зарегистрирован: 24.04.2011
 Сообщения: 116
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:32 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Цитата: |  	  | все пошли считать рынки, соборы и ветра? | 
 
 Я уже перед отправкой перечитывала и выцепила у себя "коротать время во время дежурства". И ведь до этого раз 100 читала и не видела.
 
 С церквями-ветрами вроде уложилась..
 
 По поводу WPC - мне тоже не нравится женщина-полицейский. Такое ощущение, что она просто строгая тётка, злая как надзиратель. Я решила, что "коллега-стажер" вполне достаточно. Коллега предполагает, что она полицейский, а пол угадывается по глаголу "стояла".
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Рулле Вой 
  
 Зарегистрирован: 11.09.2011
 Сообщения: 112
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:34 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Алена Я только что по ссылке, указаной vmb увидел полезные рассуждения на эту тему. Но и Вам спасибо.
 На мой взгляд в этом конкурсном задании с повторами было справится легче, чем в предыдущем про Эмили с волосами, липкими от сока лимона.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| alinu 
 
 Зарегистрирован: 06.10.2011
 Сообщения: 8
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:51 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Green Apple писал(а): |  	  | спасибо.=) 
 Патрулировала площадь - корпус русского языка говорит, что можно)
 
 | 
 
 Меня смущает, что в оригинале тоже нет, что она патрулировала площадь, она же не патрулировала, как-то так.
 В принципе так говорят, но в контексте это странно.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Lizzy 
  
 Зарегистрирован: 13.08.2011
 Сообщения: 122
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 9:41 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Алена, простите, совсем забыла. Повернуть лицо и установить мемориальную доску на  вертикальную стену мне Корпус позволил, на него возложила  ответственность. _________________
 Как сердцу высказать себя?
 Другому как понять тебя?
 Поймет ли он, чем ты живешь?
 Мысль изреченная есть ложь.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Алена 
  
 Зарегистрирован: 28.09.2010
 Сообщения: 237
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 9:54 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Правильно-правильно, пусть отвечает!   Серьезно: ну, если в корпусе...
 
 "- В волшебной книге написано...
 - Ну, раз написано... тогда конечно..." (один мультик)
 _________________
 "Он как я, потому что он во всём моя противоположность".
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Lizzy 
  
 Зарегистрирован: 13.08.2011
 Сообщения: 122
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Окт 07, 2011 9:57 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  _________________
 Как сердцу высказать себя?
 Другому как понять тебя?
 Поймет ли он, чем ты живешь?
 Мысль изреченная есть ложь.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |