|
Конкурс № 17
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Каро

Зарегистрирован: 03.09.2011 Сообщения: 215
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 6:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Barb писал(а): | М-да, ветров, церквей, рынков у меня нормальное количество, зато во втором абзаце пропустила "ютясь" и "приютилась"... совсем рядом...  |
Barb, а у меня "колонна" с одной "н" моей учительнице было бы за меня стыдно и даже Word не подчеркнул. Не расстраивайтесь, всякое бывает. Спустя время в своем переводе перестаешь замечать повторы, однокоренные слова и т.д. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алена

Зарегистрирован: 28.09.2010 Сообщения: 237
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 7:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Если учесть количество повторов в оригинале, то там их немыслимое количество. Может, это стиль такой? Или автор в погоне за ясностью пожертвовал формой?
ЗЫ. Вот теперь вопрос не риторический.  _________________ "Он как я, потому что он во всём моя противоположность". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Рулле Вой

Зарегистрирован: 11.09.2011 Сообщения: 112
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 7:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Алена писал(а): | Если учесть количество повторов в оригинале, то там их немыслимое количество. |
Ага, особенно артиклей и глаголов to be.
Интересно, а почему в английском тексте повторы не цепляют ни глаз, ни ухо? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
vmb

Зарегистрирован: 14.02.2010 Сообщения: 390
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Green Apple
Зарегистрирован: 01.10.2011 Сообщения: 4
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 7:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Всем здравствуйте!
Первый раз участвую в подобном конкурсе!
К сожалению, последние 2 суток этот сайт упорно не загружался
Сегодня, наконец, смогла увидеть обсуждение. Безумно интересно читать "разбор полетов". Наиболее очевидные ошибки я в своем переводе уже увидела, но буду рада конструктивной критике форумчан.
P.S. №59 _________________ Per aspera ad astra |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Christine_Daae

Зарегистрирован: 04.10.2011 Сообщения: 2
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 7:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
alinu, Giles спасибо за комментарии, чувствовала, что будут замечания по поводу живости языка, я всегда с трепетом отношусь к оригиналу, поэтому иногда не хватает смелости для сильно ярких конструкций - буду работать над этим. По поводу канцеляризмов подрастроилась( т.к. они гады подбираются не слышно(
П.С. тоже первый раз участвую _________________ Я дам вам мир божественный и чудный
Мир беспечального, святого бытия,
Но лишь исполните закон вы многотрудный -
Любите ближнего как самого себя... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алена

Зарегистрирован: 28.09.2010 Сообщения: 237
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Рулле Вой
Повторы the и to be в английском не режут глаз, потому что соответствуют нормам языка, а ухо, потому что короткие и безударные. Только я не про эти повторы, а про рынки и укрывания, особенно во втором абзаце. _________________ "Он как я, потому что он во всём моя противоположность". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
alinu
Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 8
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Green Apple писал(а): | Всем здравствуйте!
Первый раз участвую в подобном конкурсе!
К сожалению, последние 2 суток этот сайт упорно не загружался
Сегодня, наконец, смогла увидеть обсуждение. Безумно интересно читать "разбор полетов". Наиболее очевидные ошибки я в своем переводе уже увидела, но буду рада конструктивной критике форумчан.
P.S. №59 |
Про Веллингтон стрит в оригинале вообще ничего нет.
Оптовый рынок - уже обсуждали.
В 1974 году, думаю, это лишнее. В тексте этого тоже нет.
Укрывался от ветра он не за стендом.
Люди из отдела по расследованию убийств - какие люди?)
Люди из отдела по расследованию убийств оцепили целый квартал, перекрыв выезды на Кинг-стрит и Хенриетта-стрит, а так же вдоль фасада крытого рынка. - не понимаю, к чему относится часть предложения после последней запятой: перекрыв выезды..., а также вдоль фасада?
патрулировала площадь - можно ли так?
начальный курс по подготовке - курс подготовки;
Лесли и я - это прям калька с английского, по-моему;
Пока мы всего лишь стажеры, поэтому должны были находиться под надзором опытного констебля, который неустанно нес это бремя ответственности в какой-то модной круглосуточной кафешке на Сент Мартинс. - в первой части предложения - настоящее время, потом прошедшее.
Про модную кафешку там тоже ничего сказано не было.
Я бы отсалютовал ему по всем правилам лондонской полиции, но напрочь забыл, чему учили на курсах: - не было такого в тексте.
,даже самые любезные, - насколько я понимаю, это относится все-таки не к полицейским, а к гражданам.
Если немного резко получилось, извините. Я не хотела. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Green Apple
Зарегистрирован: 01.10.2011 Сообщения: 4
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
спасибо.=)
Отсебятина-зло учту в следующий раз.
про Веллингтон стрит-изучала карту на google maps, вот и вставила, чтобы оборот про west-east обыграть.
про констебля...есть определенные правила обращения полицейских к гражданским...но главный герой высказался слишком уж "сленгово" (источник-urban dictionary).
Патрулировала площадь - корпус русского языка говорит, что можно)
модная кафешка появилась из заключения, что Сент Мартинс - фешенебельное место.
над остальным...будем работать) _________________ Per aspera ad astra |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Мисюсь

Зарегистрирован: 24.04.2011 Сообщения: 116
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | все пошли считать рынки, соборы и ветра? |
Я уже перед отправкой перечитывала и выцепила у себя "коротать время во время дежурства". И ведь до этого раз 100 читала и не видела.
С церквями-ветрами вроде уложилась..
По поводу WPC - мне тоже не нравится женщина-полицейский. Такое ощущение, что она просто строгая тётка, злая как надзиратель. Я решила, что "коллега-стажер" вполне достаточно. Коллега предполагает, что она полицейский, а пол угадывается по глаголу "стояла". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Рулле Вой

Зарегистрирован: 11.09.2011 Сообщения: 112
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Алена
Я только что по ссылке, указаной vmb увидел полезные рассуждения на эту тему. Но и Вам спасибо.
На мой взгляд в этом конкурсном задании с повторами было справится легче, чем в предыдущем про Эмили с волосами, липкими от сока лимона. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
alinu
Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 8
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Green Apple писал(а): | спасибо.=)
Патрулировала площадь - корпус русского языка говорит, что можно)
|
Меня смущает, что в оригинале тоже нет, что она патрулировала площадь, она же не патрулировала, как-то так.
В принципе так говорят, но в контексте это странно. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Lizzy

Зарегистрирован: 13.08.2011 Сообщения: 122
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 9:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Алена, простите, совсем забыла. Повернуть лицо и установить мемориальную доску на вертикальную стену мне Корпус позволил, на него возложила ответственность. _________________ Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алена

Зарегистрирован: 28.09.2010 Сообщения: 237
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 9:54 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Правильно-правильно, пусть отвечает!
Серьезно: ну, если в корпусе...
"- В волшебной книге написано...
- Ну, раз написано... тогда конечно..." (один мультик) _________________ "Он как я, потому что он во всём моя противоположность". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Lizzy

Зарегистрирован: 13.08.2011 Сообщения: 122
|
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 9:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
 _________________ Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53 След.
|
Страница 24 из 53 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|