Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 18
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60,
61, 62, 63  След.

 
Начать новую тему   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Querist


Зарегистрирован: 16.10.2009
Сообщения: 382

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 6:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Pathfinder

Понимать можно как угодно, но всё же это не фразеологизм. Даже по Вашей ссылке читаем: "Albert Eisenstein apparently did some of his best work while daydreaming as he looked out a window, even for hours."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Julia Stamp


Зарегистрирован: 30.10.2009
Сообщения: 87

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 6:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

http://fantlab.ru/work242783
http://darkermagazine.ru/page/zombi-v-kosmose

Проштудировала, перед тем, как браться за перевод
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 6:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Snarky Fellow писал(а):

Только мне всё-таки кажется, что оценки жюри не будут зависеть от того, есть ли окно в переводе или же его нет.

Ну, предположим, в окне судья может углядеть кальку.

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Рулле Вой


Зарегистрирован: 11.09.2011
Сообщения: 112

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 7:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А я знаю, в какое окно пялился Холден.
Windows последней версии. Привет от Билла Гейтса.
Холден пасьянс "Косынка" раскладывал.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
TheBarabaka


Зарегистрирован: 27.01.2012
Сообщения: 40

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 7:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Snarky Fellow писал(а):

А ещё я обратил внимание, что некоторые конкурсанты побоялись напрямую обращаться к читателю (два раза в оригинале встречается "you" в авторской речи), кстати зачастую довольно элегантным образом.

мне кажется, что это скорее по-русски передается безличным предложением, нежели обращением к читателю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Snarky Fellow


Зарегистрирован: 05.01.2008
Сообщения: 55

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 7:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 geordie

Может, но (опять же имхо) если окно/иллюминатор хорошо вплетается в текст и читается по-русски, то смысловой ошибки нет. А если плохо вплетается (в смысле языка), то это заведомо недоработка переводчика. Кальки, они же плохи главным образом именно тем, что плохо встраиваются в художественное повествование.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Pathfinder


Зарегистрирован: 08.10.2011
Сообщения: 201

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 7:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Querist писал(а):
А с чего все вдруг взяли, что Шед был интеллигентным? Об этом где-то недвусмысленно говорится в тексте?

А по поводу величины скорости хотелось сказать следующее. Скорость и в самом деле очень далека от скорости света. Иначе а) как бы яхта Эпштейна спустя многие годы могла быть видна на приборах, хоть и мощных, б) почему такая скорость (marginal) всё равно НЕ ПРИБЛИЗИЛА звёзды?!


А с чего вы взяли, что яхта видна? Т.е., может, и видна на каких-то супер-телескопах, но найти было бы затруднительно. ИМХО, здесь тоже переносное значение: "если очень захотеть/постараться".
Не приблизила, думаю, из-за пределов выживания при сильных перегрузках, что и подвело изобретателя.

Шед, скорее скромный и замкнутый. Дальше он так ведет себя после гибели "Кентербери". В этом отрывке, на фоне речей Паджа - таки интеллигентнее. Срывается только на байке, запнувшись вначале и выпалив потом грубость, но при этом он же заметил, что передает слова знающих парней. И я уже отмечал, что на его речь влияет присутствие Паджа, который историю уже слышал и может поправить.
Еще такой момент. Слово "протез" первым произносит как раз Падж, а медик упоминания избегает. Я еще задумался, а была ли ампутация (т.е. хирургическая операция)? Наверное, руку Паджу еще в открытом космосе отрезали.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Querist


Зарегистрирован: 16.10.2009
Сообщения: 382

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 7:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Pathfinder

1) "With a good scope, you could still see his ship..." - и какое же здесь, по-Вашему, переносное значение?

2) "что и подвело изобретателя" - а его последователей что подвело? Супер-пупердвигатель придумали. а защиты от перегрузок - нет?

ИМХО, этого самого "ИМХО" иногда слишком много... Есть же в переводоведении объективные критерии. И один из них - отсутствие домысливания. Вы же не технический редактор и не литературный, вы - переводчик.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
TheBarabaka


Зарегистрирован: 27.01.2012
Сообщения: 40

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 7:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Pathfinder писал(а):
Я еще задумался, а была ли ампутация (т.е. хирургическая операция)? Наверное, руку Паджу еще в открытом космосе отрезали.

склоняюсь к варианту, что операции как таковой не было. руку оторвало глыбой льда, которая проехалась по ней. а уж Шед просто занимался обработкой раны на культе.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
TheBarabaka


Зарегистрирован: 27.01.2012
Сообщения: 40

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 7:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Querist писал(а):

1) "With a good scope, you could still see his ship..." - и какое же здесь, по-Вашему, переносное значение?
.

о переносном значении путь следопыт отвечает.
скажу только одно: по моему скромному мнению, фраза не имеет связи с настоящим, т.е. не сейчас корабль еще виднеется, а он долго еще виднелся тогда, сразу после запуска двигателя.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SetebosS


Зарегистрирован: 21.03.2011
Сообщения: 274

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 7:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TheBarabaka писал(а):
Pathfinder писал(а):
Я еще задумался, а была ли ампутация (т.е. хирургическая операция)? Наверное, руку Паджу еще в открытом космосе отрезали.

склоняюсь к варианту, что операции как таковой не было. руку оторвало глыбой льда, которая проехалась по ней. а уж Шед просто занимался обработкой раны на культе.
В ране инфекция, некроз. При нормальной операции/ампутации такого быть не может даже в наше время.
_________________
ИМХО
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
TheBarabaka


Зарегистрирован: 27.01.2012
Сообщения: 40

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 7:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SetebosS писал(а):
В ране инфекция, некроз. При нормальной операции такого быть не может даже в наше время.

инфекция может присоединится и после хорошо проведенной операции. все дело в уходе за раной и в организме самого пациента. сомневаюсь, что современный врач не знает алгоритм проведения операций, об антисептике и прочих прелестях современной медицины. ан нет! зайдите в хирургию-реанимацию - найдете не одного пациента с гангреной.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SetebosS


Зарегистрирован: 21.03.2011
Сообщения: 274

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 7:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TheBarabaka писал(а):
SetebosS писал(а):
В ране инфекция, некроз. При нормальной операции такого быть не может даже в наше время.

инфекция может присоединится и после хорошо проведенной операции. все дело в уходе за раной и в организме самого пациента. сомневаюсь, что современный врач не знает алгоритм проведения операций, об антисептике и прочих прелестях современной медицины. ан нет! зайдите в хирургию-реанимацию - найдете не одного пациента с гангреной.
У меня мать медсестра, работала в хирургии при союзе. Послеоперационная гангрена - редчайший=дичайший случай. Как сейчас, ничего сказать не могу. Ампутация для того и делается, чтобы отсечь зараженный, или отмерающий участок.
_________________
ИМХО
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
aid


Зарегистрирован: 26.02.2012
Сообщения: 20

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 7:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Salvia писал(а):
Цитата:
Ага. А rock'n'roll music создали Скалистый и Крутько


Гы-гы Laughing

Я сильно смеялась, когда видела, что в некоторых переводах кабель назван "этим засранцем" Laughing

Без обид, ладно? Знаю, кто-то может найти и в моем переводе что-нибудь очень смешное Embarrassed



Имхо: Как по мне, так этот ассистент и не такое вполне мог сморозить. тем более fucker тоже слово смешноватое, на мой взгляд.

А вы как перевили, чтоб без смешков было?)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
TheBarabaka


Зарегистрирован: 27.01.2012
Сообщения: 40

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 26, 2012 7:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SetebosS писал(а):
У меня мать медсестра, работала в хирургии при союзе. Послеоперационная гангрена - редчайший=дичайший случай. Как сейчас, ничего сказать не могу. Ампутация для того и делается, чтобы отсечь зараженный, или отмерающий участок.

в общем, я тоже не просто так писала - у меня муж врач, хотя и не хирург. но пришлось многое повидать во время практики.

по поводу дичайшего случая. диабетики в первых рядах, у которых развиваются некрозы, что случается часто и густо. к сожалению.

к тому же, некрозы образуются по ряду причин. среди которых и обморожение, и сдавливание тканей... в общем, список, вполне подходящий к случаю с Паджем.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60,
61, 62, 63  След.
Страница 14 из 63

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©