|
Конкурс № 18
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2662
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 9:50 am Заголовок сообщения: |
|
|
Большая и убедительная просьба: оформляйте длинные ссылки правильно. Я устал поправлять.
Как это делается (для тех, кто хочет, но не помнит, как): Страница 4 "Технических вопросов" |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Pathfinder
Зарегистрирован: 08.10.2011 Сообщения: 201
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 10:20 am Заголовок сообщения: |
|
|
Salvia писал(а): | Романтичный, хороший парень Холден не может так иронично говорить о событиях прошлого. А "Jim Holden saw some poetry in that" вообще как издевка звучит. |
Это как посмотреть. Противоречия здесь нет. Холден начинает с поэзии с черноватым юмором и продолжает в том же духе. Романтизм и вера в справедливость, ответственность лидера и офицерская мораль, но и прямолинейность, упертость, высокомерие.
И согласен с Rotbart'ом по поводу amusement: вариант "изумления" здесь не подходит. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Salvia

Зарегистрирован: 29.01.2012 Сообщения: 36
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 10:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
Вот еще момент зацепил, потому что сама долго с ним парилась. На вопрос "Когда мы в последний раз использовали его в атмосфере?" возможен ли ответ "Никогда"? По-русски так говорят? _________________ A good style should show no signs of effort. What is written should seem a happy accident |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tina

Зарегистрирован: 09.11.2008 Сообщения: 130
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 10:47 am Заголовок сообщения: |
|
|
Salvia писал(а): | На вопрос "Когда мы в последний раз использовали его в атмосфере?" возможен ли ответ "Никогда"? |
"Ты когда в последний раз мыл руки, а?!"
Мммм. Не вполне уверена насчет русскости, но можно так:
- сколько раз - ни разу (хотя, это как-то...);
- не припомню, чтобы - а мы и не;
- а мы хоть раз/вообще использовали - нет, конечно, и т.д.
Salvia, а вы как в итоге решили? Мне тоже этот момент тяжко давался, люблю, чтобы диалоги - красиво... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Jack Tison
Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 84
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 11:21 am Заголовок сообщения: |
|
|
Salvia писал(а): | На вопрос "Когда мы в последний раз использовали его в атмосфере?" возможен ли ответ "Никогда"? По-русски так говорят? |
почему нет?
- когда такое было?
- никогда такого не было.
просто опускается часть предложения. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Snarky Fellow
Зарегистрирован: 05.01.2008 Сообщения: 55
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 11:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
Salvia писал(а): | Вот еще момент зацепил, потому что сама долго с ним парилась. На вопрос "Когда мы в последний раз использовали его в атмосфере?" возможен ли ответ "Никогда"? По-русски так говорят? |
Вот интересное место. У многих участников фраза переведена примерно таким образом, так что возникает ощущение, что Холдену действительно интересно знать именно когда использовался шаттл в атмосфере. А у других переводчиков общий смысл получается примерно такой: "А с каких это пор мы вдруг шаттл в атмосфере используем?", ну и соответственно ответ "Да не используем мы, но regs say", т.е. акцент на сам факт использования, а не на конкретное время. Мне вот думается, что второй вариант более понятный и естественный. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Salvia

Зарегистрирован: 29.01.2012 Сообщения: 36
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 12:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | а вы как в итоге решили? |
Tina,
От никогда я ушла, не знаю удачно ли. Перевод есть в списке под моим ником.
Цитата: | - когда такое было?
- никогда такого не было. |
А если:
- Когда это было в последний раз?
В любом случае коротким "Никогда" не отделаешься. _________________ A good style should show no signs of effort. What is written should seem a happy accident |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tina

Зарегистрирован: 09.11.2008 Сообщения: 130
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 12:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Salvia писал(а): |
От никогда я ушла, не знаю удачно ли. |
В части никогда - на мой взгляд, вполне )
Мне в этой конструкции больше вопрос не нравится, чем ответ. Ибо если оставить "последний раз" - по умолчанию подразумевается, что таки использовали, а Холден запамятовал, тут я соглашусь со Snarky Fellow.
Жалко, что в некоторых работах потеряны фреймы, вроде There was a problem - That going to be a problem? или даже Is he going to be ready - Shit yes, I’ll be ready. Мне они так в оригинале душу согрели )
И еще, очень скользкий момент был с планетянами, на которых Кэмерону наплевать по самый холодец. Там тоже рамочка: люди - мухоморы, и поделки их пробирочные - то еще поганство, с ними недолго и самому... плесенью зарасти. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Querist
Зарегистрирован: 16.10.2009 Сообщения: 382
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 12:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Tina писал(а): | люди - мухоморы, и поделки их пробирочные - то еще поганство, с ними недолго и самому... плесенью зарасти. |
Вот классная фраза-то, с выдумкой, вычурная, но... годится для космобиндюжника или ямщика какого, что ли, и никак не вкладывается в уста персонажа из будущего, хоть и близкого, да еще и американца какого... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Salvia

Зарегистрирован: 29.01.2012 Сообщения: 36
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 12:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Ибо если оставить "последний раз" - по умолчанию подразумевается, что таки использовали, а Холден запамятовал |
Думаете, здесь другой смысл?
Холден ведь так и говорит:
But when was the last time we used the shuttle in atmosphere? _________________ A good style should show no signs of effort. What is written should seem a happy accident |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Salvia

Зарегистрирован: 29.01.2012 Сообщения: 36
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 12:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Вот классная фраза-то, с выдумкой, вычурная, но... годится для космобиндюжника или ямщика какого |
А мне она напомнила фильм Джентльмены удачи
Tina,
В каком переводе Вы ее встретили? Я, видимо, пропустила.. _________________ A good style should show no signs of effort. What is written should seem a happy accident |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tina

Зарегистрирован: 09.11.2008 Сообщения: 130
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 1:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Querist писал(а): | ...никак не вкладывается в уста персонажа из будущего, хоть и близкого, да еще и американца какого... |
Это - для примеру ) Только что сформулировалось ) Смысл в том, что между новинкой планетарных биотехнологий и ее изобретателями должно быть, на мой взгляд, что-то общее. Чтобы котлеты непременно с мухами ) Иначе образ не очень складывается. Впрочем, это уже моя личная заморочка, наверное, - параллели между bastard и asshole проводить.
Salvia писал(а): | Холден ведь так и говорит... |
Хммм. Он и правда так говорит. Но в английском это воспринимается не так конкретно, на мой двоечный взгляд ) Возможно, я неправ, но с позиции отсутствия теоретической подготовки я "слышу" эту фразу как некий "пинг", как вялое "а зачем" ) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Anhen
Зарегистрирован: 07.02.2012 Сообщения: 5
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 1:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Всем добрый день)
Для меня были сложными следующие моменты:
Что такое navy. Это же не военно-морской флот? Тогда почему использован именно этот термин?
Не очень понятно зачем держать поврежденный кабель. Чтобы не затерялся среди остальных? Так пометить можно. Может это не кабель, а трос? Погуглила - как-то не особенно часто встречаются тросы на космических кораблях.
environment bubbles. Теперь склоняюсь к тому, что те, кто решил, что это экосферы, или пузыри, в которых можно жить. А не мог бы кто-нибудь ссылочку подкинуть, где можно почитать про эти пузыри? А то я не нашла ничего. Сама решила, что, возможно, проводился научный эксперимент по проверке одной из гипотез возникновения жизни.
Почитала переводы. Нашла у себя кучу ошибок, в том числе и тупейший ляп... Местами удивлялась.
Почему большинство переводило yacht как "яхта"? Тогда как yacht - это "A furnished yet elegant ship/vessel, used for private parties or pleasure." Т.е. просто небольшой космический корабль в данном случае.
По поводу оторванной у Паджа руки. Рука не оторвана, а размозжена, причем медленно. Поэтому операция по ампутации скорее всего была. И судя по всему, на корабле не было врача и операцию делал медицинский техник (кстати, такая должность есть - это нечто среднее между лаборантом и научным работником), поэтому и заражение.
И по моему мнению, Наоми не главный инженер, а старший механик - отсюда и промасленный комбинезон.
И еще один момент. Место, где описывается количество населения в Поясе. Почему все решили, что это люди? Там ведь, наверняка и выходцы с других планет. Т.е. изначально Кентербери привез туда людей, но через 150 лет, как мне кажется, там не только люди стали жить. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
SetebosS

Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 1:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Navy - военный флот вообще. В данном контексте - космический.
А с чего вы решили, что выходцы с других планет не люди? _________________ ИМХО
Последний раз редактировалось: SetebosS (Вт Фев 28, 2012 1:27 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Каро

Зарегистрирован: 03.09.2011 Сообщения: 215
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 1:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Anhen писал(а): | И по моему мнению, Наоми не главный инженер, а старший механик - отсюда и промасленный комбинезон. |
Надеюсь, не ошибусь:Engineer - 1) a person whose job is to design or build machines, engines or electrical equipment etc. 2) a person whose job is to repair or control machines, engines or electrical equipment (Cambridge Dictionary). Оба варианта имеют право на существование. Так что и механик, и инженер). |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 След.
|
Страница 32 из 63 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|