Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №20 (юбилейный!)
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
vmb


Зарегистрирован: 14.02.2010
Сообщения: 390

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 22, 2012 5:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

(del)

Последний раз редактировалось: vmb (Вт Ноя 27, 2012 12:53 am), всего редактировалось 4 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
vmb


Зарегистрирован: 14.02.2010
Сообщения: 390

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 22, 2012 7:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

(del)

Последний раз редактировалось: vmb (Вт Ноя 27, 2012 12:53 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
vmb


Зарегистрирован: 14.02.2010
Сообщения: 390

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 12:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

(del)

Последний раз редактировалось: vmb (Вт Ноя 27, 2012 12:53 am), всего редактировалось 3 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
vmb


Зарегистрирован: 14.02.2010
Сообщения: 390

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 1:29 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

(del)

Последний раз редактировалось: vmb (Вт Ноя 27, 2012 12:53 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Julia Stamp


Зарегистрирован: 30.10.2009
Сообщения: 87

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 7:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

to vmb

Спасибо, что продолжаете писать, размышлять...
Ведь понять, почувствовать, что где-то что -то не так - одно,
а попытаться объяснить, проанализировать - ступень выше.
Забраться на нее могут пока не все....
Вы вот можете....и другим помогаете...
И пусть пока вы вещаете почти в пустоте...
Лично меня вы заставили задуматься над многими вещами...Вернее, не заставили, подтолкнули....Думаю, я такая не одна....

Еще раз вам большое спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Lizzy


Зарегистрирован: 13.08.2011
Сообщения: 122

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 8:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Julia Stamp, Вы правы. Всегда с уважением отношусь к настолько подкованным людям. Я вот тоже стараюсь идти за "пахарем") и по мере скромных сил бросать свои «горчичные зерна» в почву важных и полезных тем. Люди, любящие и умеющие помогать друг другу очень нужны Alma mater. Поэтому я здесь. Это нелегко, но надо учиться. И общие выводы верны. Никогда не делала основополагающих движений по собственному почину. Всегда так было, а не иначе. Я прирождённый Кристиан де Невильет.) Полагаю, довольно с нас лирических отступлений.) Arbeiten, arbeiten и ещё раз arbeiten или studieren, studieren и ещё раз studieren,) как завещал Великий Кормчий. dixi
_________________
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.


Последний раз редактировалось: Lizzy (Пт Ноя 23, 2012 1:00 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Lizzy


Зарегистрирован: 13.08.2011
Сообщения: 122

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 10:16 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

К вопросу о различных видах компенсации... http://www.thinkaloud.ru/science/yak-komp2.pdf
_________________
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Penguin


Зарегистрирован: 06.09.2011
Сообщения: 78

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 10:40 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

vmb писал(а):

Что касается переводческих форумов, то само их устройство всячески препятствует тому, чтобы соблюдались условия профессионального общения. Во-первых, они не позволяют контролировать профессиональную подготовку участников. Форум – это проходной двор, где каждый волен выбрать себе забор по душе и написать на нем все, что вздумается.

Умолкаю...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2654

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 11:44 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Penguin писал(а):
Умолкаю...

А что такого? Это ведь не призыв к действию, а всего лишь констатация существующего положения дел. Это принцип устройства форума.

(И на всякий случай напомню, что на всякий криво - пардон - исписанный забор найдется бульдозератор)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Penguin


Зарегистрирован: 06.09.2011
Сообщения: 78

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 12:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

LyoSHICK писал(а):
Penguin писал(а):
Умолкаю...

А что такого? Это ведь не призыв к действию, а всего лишь констатация существующего положения дел.
Вот я и задумалась, не повредит ли кому-нибудь моя писанина на заборе. Я же не профессионал...

Цитата:
Это принцип устройства форума.
И этого тоже? Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
vmb


Зарегистрирован: 14.02.2010
Сообщения: 390

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 1:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

(del)

Последний раз редактировалось: vmb (Вт Ноя 27, 2012 12:53 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2654

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 2:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

vmb писал(а):
И что, если бы модератор вдруг перепутал номера шестнадцати переводов, вряд ли я смог бы отличить, какой из переводов эталонный.

Вполне логично и понятно (только я призвал бы осторожнее использовать слово "эталонный" в сфере неточных наук). Даже если не во всех случаях правильно.

ОФФ
Если доводится оценивать, скажем, перевод, то я, скажем, не подсчитываю нарушения правил (или "отступления от эталона"), чтобы сказать - плох перевод или хорош. Наоборот - поняв, что перевод мне скучен, труден для чтения или просто непонятен, я начинаю искать - за счет каких нарушений.
/ОФФ
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
vmb


Зарегистрирован: 14.02.2010
Сообщения: 390

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 2:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

(del)

Последний раз редактировалось: vmb (Вт Ноя 27, 2012 12:53 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 2:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Раз уж дискуссия ушла немного в другую сторону, позволю себе озвучить моё, наверняка не самое популярное мнение.

Нас постоянно призывают обсуждать язык, при этом не всегда учитывая, что люди бывают разные.
Есть те, кто понимает, способен анализировать полученную информацию, и после этого аргументированно высказывать свою точку зрения. Есть те, кто понимает, способен анализировать информацию, но не может аргументированно высказать свою точку зрения. Есть те, кто просто понимает, но не может ни анализировать, ни высказываться.
Рассуждать о языке - кому-то это дано, кому-то нет. Вот уважаемому vmb - дано. Я абсолютно честно так считаю и его постами зачитываюсь. А мне - не дано. Я, конечно, пытаюсь где-то влезать и вставлять свои "пять копеек", но это - сущая мелочь. У меня и в жизни так. Как когда-то сказала одна из моих преподавателей на экзамене по теоретической фонетике: "Вы, конечно, ничего толком объяснить не можете, но при этом замечательно понимаете принцип".
Поэтому мне хочется надеяться, что и в случае с переводом я когда-нибудь буду замечательно понимать принцип, и что этого будет достаточно, чтобы стать хорошим переводчиком. Если нет...ну, пойду на шоу "Голос" на Первом канале, что ли. Smile

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Эма


Зарегистрирован: 19.11.2009
Сообщения: 184

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 23, 2012 2:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Теория, теория, как же это здорово Very Happy
а не пора ли к практике? Rolling Eyes
во второй части рассказа столько интересных моментов...
надо с ними определиться и обсуждать, обсуждать
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26  След.
Страница 21 из 26

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©