|
Конкурс №25
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Incognito
Зарегистрирован: 09.05.2011 Сообщения: 88
|
Добавлено: Чт Июн 05, 2014 9:55 am Заголовок сообщения: |
|
|
[quote="Александр"]
Incognito писал(а): | LyoSHICK писал(а): | Судья предварительного этапа - LyoSHICK, то есть я. |
Нам повезло! LyoSHICK прекрасно анализирует переводы, и это не комплимент, а констатация факта! |
Просто доводилось читать анализы переводов, которые LyoSHICK делал на сайте "Вудхауза" (давно дело было!): но там эти анализы были "в законе", т.е. предполагались правилами тамошнего конкурса. На конкурсе "Школы" правила несколько другие. Здесь анализ не проводят: внимательно читайте правила конкурса!
Цитата: | в тайне остались критерии отбора. да и победители просто оппонируют друг-дружке, прямо-таки антагонисты. |
Поясните, please, на примерах, как они оппонируют. Явного антагонизма на первый взгляд не усмотрела. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Nitya

Зарегистрирован: 29.10.2013 Сообщения: 62
|
Добавлено: Чт Июн 05, 2014 2:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Incognito писал(а): | Здесь анализ не проводят: внимательно читайте правила конкурса!
|
Я не просила анализировать переводы. Речь шла об оригинале. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Александр
Зарегистрирован: 14.03.2013 Сообщения: 8
|
Добавлено: Чт Июн 05, 2014 2:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
[quote="Incognito"] Александр писал(а): |
Incognito писал(а): | LyoSHICK писал(а): | Судья предварительного этапа - LyoSHICK, то есть я. |
Нам повезло! LyoSHICK прекрасно анализирует переводы, и это не комплимент, а констатация факта! |
Просто доводилось читать анализы переводов, которые LyoSHICK делал на сайте "Вудхауза" (давно дело было!): но там эти анализы были "в законе", т.е. предполагались правилами тамошнего конкурса. На конкурсе "Школы" правила несколько другие. Здесь анализ не проводят: внимательно читайте правила конкурса!
Цитата: | в тайне остались критерии отбора. да и победители просто оппонируют друг-дружке, прямо-таки антагонисты. |
Поясните, please, на примерах, как они оппонируют. Явного антагонизма на первый взгляд не усмотрела. |
если вкратце, легко.
у переводчиков разнобой по смыслу: один утверждает, что платье лежало где-то рядом, чтобы дотянуться до него без помощи служанки, - другой определил, что все-таки служанка не нужна для корсета с боковой шнуровкой (обычно она сзади).
один из авторов уверен, что гедер паллиако и коронованная особа - одно и то же лицо. у другого есть на заднем плане (а, может, уже и нет)беспомощный король, а лорд - временно иполняющий.
по стилю: один из текстов несколько благозвучней, но допускает ненужные ассоциации:
- был тот предрассветный час...
- куцый матрас...
- у огня сидел и ждал...
второй текст настойчиво предлагает нью - русский язык:
- вместо стекла окно было затянуто бумагой...
- горевать по другим правилам...
- перепортила всю кровь...
и т. д.
а вот ругань все поняли однозначно - передали чуть ли не прямой речью участников ссоры - здесь у меня вопрос: для всякого англоговорящего сызмала в голове сидит библейское "drink my blood, eat my flesh..."
абрахам использовал его частично, случайно ли? а не говорил ли он языком клары? али своим, чтобы переводчики матерные слова не стали эвфемизмами подменять, искушению поддавшись? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Incognito
Зарегистрирован: 09.05.2011 Сообщения: 88
|
Добавлено: Чт Июн 05, 2014 6:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
LyoSHICK писал(а): | ... - хромало исполнение, и порой на элементарном уровне.
...
|
Вы имеете в виду неправильный подбор лексики и грамматических структур? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Incognito
Зарегистрирован: 09.05.2011 Сообщения: 88
|
Добавлено: Чт Июн 05, 2014 6:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Александр писал(а): |
в тайне остались критерии отбора |
Цитата: | ДоБрый Гений: Но в двух переводах я (очень стараясь!) разглядел попытки создать настроение, и поэтому я выделяю работы 29 Branwen и 90 Sea Green. |
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Incognito
Зарегистрирован: 09.05.2011 Сообщения: 88
|
Добавлено: Чт Июн 05, 2014 6:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Incognito: Поясните, please, на примерах, как они оппонируют. Явного антагонизма на первый взгляд не усмотрела. |
Цитата: | Александр:
если вкратце, легко.
у переводчиков разнобой по смыслу:... |
на смысловые различия в этом конкурсе судьи обращают внимание в последнюю очередь (об этом на форуме не раз упоминалось)
Цитата: | по стилю: один из текстов несколько благозвучней, но допускает ненужные ассоциации:
- был тот предрассветный час...
- куцый матрас...
- у огня сидел и ждал... |
какие-такие ненужные? простите,не разумею!
Цитата: | второй текст настойчиво предлагает нью - русский язык:
- вместо стекла окно было затянуто бумагой...
- горевать по другим правилам...
- перепортила всю кровь... |
это не нью-русский - в переводе наблюдается некоторая калькированность
Цитата: | а вот ругань все поняли однозначно - передали чуть ли не прямой речью участников ссоры |
в этих двух переводах прямой речи участников ссоры не обнаружила |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Incognito
Зарегистрирован: 09.05.2011 Сообщения: 88
|
Добавлено: Чт Июн 05, 2014 6:54 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Nitya писал(а): | Incognito писал(а): | Здесь анализ не проводят: внимательно читайте правила конкурса!
|
Я не просила анализировать переводы. Речь шла об оригинале. |
Анализ оригинала - вообще вещь трудоемкая. Может быть, вас что-то конкретное интересует? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Incognito
Зарегистрирован: 09.05.2011 Сообщения: 88
|
Добавлено: Пт Сен 05, 2014 12:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ДоБрый Гений писал(а): | .
...А сейчас лето – хорошо бы почитать, отдохнуть, набраться сил для следующего конкурса, который мы вам предложим уже, наверное, в сентябре. ...
|
Сентябрь уж наступил!
Когда ж начнется конкурс?  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Пт Сен 05, 2014 3:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Как обычно, ближе к концу - если я не путаю, или 18-го, или 25-го.
Мы не забыли, мы работаем . |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Вт Сен 16, 2014 3:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Давайте начнем 25-го сентября. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Asea_Aranion

Зарегистрирован: 26.04.2013 Сообщения: 39
|
Добавлено: Пт Сен 19, 2014 2:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Давайте. 8) _________________ As long as you learn, it doesn't matter who teaches, does it? (c) E.R. Braithwaite |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|
Страница 11 из 11 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|