Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 46
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60,
61, 62, 63  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
fragile


Зарегистрирован: 23.02.2021
Сообщения: 70

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 2:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="Luminen"]... здоровяк зовётся Маккейном...
Вот теперь я вижу, какое у нас всех разное восприятие). На мой взгляд, это очень удачно, когда речь идет о придуманных именах. Я и сама подумывала так сделать, вот только не решилась.

Luminen писал(а):
А нарекать очень маленького, очень худого, да к тому же ещё и чернокожего американского гангстера итальянским "дон" - это действительно не очень удачная идея.

А можно было назвать его Господин Такой-то - по-моему, тоже было бы классно!
Значит, у каждого свой вкус, свое видение лит. произведения.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Увы, господин сегодня звучит как отсылка к совсем уж далеким временам ("Господин из Сан-Франциско").
В литературе, фильмах начиная с ХХ века уже устоялось "мистер", и оно (кмк) самое органичное.
Да и в России, хотя и говорят "господин Иванов", но все равно это не особо естественно и мало где принято, только в эпистолярном жанре или в рамках протокола.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Comrade_Nightingale


Зарегистрирован: 01.11.2019
Сообщения: 50

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Возможно, у меня не корректная информация, но, кажется, настоящее имя Мерилин Монро - Norma Jeane, а не Norma Jean, как в отрывке. И если это так, у меня вопрос, уместно ли, что называется в лоб, называть "нашу" Норму Джин Мерилин Монро? Может быть как-то тоньше обыграть?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

- Ее зовут Нормаджин?
- Ну, настоящее имя тебе тут никто не скажет. У каждого свой псевдоним, прямо как у той Монро.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не знаю, удалась ли "тонкость"? Embarrassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Luminen


Зарегистрирован: 04.06.2020
Сообщения: 287

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
Да и в России, хотя и говорят "господин Иванов", но все равно это не особо естественно и мало где принято, только в эпистолярном жанре или в рамках протокола.

Вы забыли про "Что? Где? Когда?" Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Luminen писал(а):
Татьяна Ильина писал(а):
Да и в России, хотя и говорят "господин Иванов", но все равно это не особо естественно и мало где принято, только в эпистолярном жанре или в рамках протокола.

Вы забыли про "Что? Где? Когда?" Very Happy

Ну, я давно их не смотрю.
Раньше (в мое время) было попросту:

"Отвечает Федор Двенятин".
"Команда Друзя".
"Отвечать будет Нурали Латыпов". Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sorrowbride


Зарегистрирован: 03.06.2020
Сообщения: 83

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
В литературе, фильмах начиная с ХХ века уже устоялось "мистер", и оно (кмк) самое органичное.

А может быть, вообще "без титулов"? Как мне кажется, в англоязычной среде слово "мистер" - это просто естественная форма обращения. Без мистера фамилия не звучит. То же самое с месье, панами, донами и прочими. В России все это давно ушло в прошлое. Когда меня величают господином, меня коробит. Товарищ - еще туда-сюда (привычка с детства), но тоже кисло.

Когда я переводил этот отрывок, я думал о том, стоит ли сохранять "мистера". Неудобное словечко. А потом посчитал Патрисов в тексте и выяснил, что автор в половине случаев зовет его мистером, а в другой половине - просто по фамилии. Мне кажется, что это позволяет сделать вывод о том, что для автора это не имеет большого значения. Возможно, говорит "мистер Патрис" или просто "Патрис" исходя из благозвучия и структуры фразы. А значит, мистера можно смело отправить в топку.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
fragile


Зарегистрирован: 23.02.2021
Сообщения: 70

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
Не знаю, удалась ли "тонкость"? Embarrassed

Very Happy Very Happy Very Happy Мне понравилось).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

sorrowbride писал(а):
Татьяна Ильина писал(а):
В литературе, фильмах начиная с ХХ века уже устоялось "мистер", и оно (кмк) самое органичное.

А может быть, вообще "без титулов"? Как мне кажется, в англоязычной среде слово "мистер" - это просто естественная форма обращения. Без мистера фамилия не звучит. То же самое с месье, панами, донами и прочими. В России все это давно ушло в прошлое. Когда меня величают господином, меня коробит. Товарищ - еще туда-сюда (привычка с детства), но тоже кисло.

Когда я переводил этот отрывок, я думал о том, стоит ли сохранять "мистера". Неудобное словечко. А потом посчитал Патрисов в тексте и выяснил, что автор в половине случаев зовет его мистером, а в другой половине - просто по фамилии. Мне кажется, что это позволяет сделать вывод о том, что для автора это не имеет большого значения. Возможно, говорит "мистер Патрис" или просто "Патрис" исходя из благозвучия и структуры фразы. А значит, мистера можно смело отправить в топку.


Но ведь того же Маккейна зовут без "мистера". А вот Патриса - с "мистером", и мне тут видится существенный нюанс.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Плюс тут же он дает понять Дэнни, как тому обращаться к новым знакомым. И Дэнни следует называть его "мистер Маккейн".

В авторской речи персонаж может зваться просто Патрисом, конечно.
Но для Дэнни он будет мистером. Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Beksultan


Зарегистрирован: 21.10.2018
Сообщения: 185

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

sorrowbride писал(а):
Делите людей на две касты: элиту и все остальное...
Те, у кого есть слух - не элита. У них просто есть слух. У кого-то нет слуха, но есть чувство языка или умение сочинять истории, и так далее. Каждый в чём-то одарён, а в чём-то бездарен, а вы их вот так, всех в одну массу "на всё способных". Что, большинство, если захотят и постараются, могут стать писателями? Нет, разве что графоманами. С литературным переводом то же самое, не путайте его с техническим.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Beksultan


Зарегистрирован: 21.10.2018
Сообщения: 185

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

fragile писал(а):
Человек всегда чувствует в себе какой-то потенциал...
sorrowbride писал(а):
поработать в любимой области на радость себе и пользу людям они могут
Ох, могут, и не говорите. Сколько уже хороших авторов испоганили в сети - не сосчитать. А главное, если этих авторов теперь перевести хорошо и издать, так никто и не купит - Рабинович уже по телефону напел.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Эстас


Зарегистрирован: 24.02.2021
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 3:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Luminen писал(а):

А нарекать очень маленького, очень худого, да к тому же ещё и чернокожего американского гангстера итальянским "дон" - это действительно не очень удачная идея.

Пожалуйста, тыкните меня носопыркой, где написано, что у него черная кожа.
Я проспала этот момент. И так и думаю, что он маленького роста, но белый.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sorrowbride


Зарегистрирован: 03.06.2020
Сообщения: 83

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 03, 2021 4:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Beksultan писал(а):
У кого-то нет слуха, но есть чувство языка или умение сочинять истории, и так далее. Каждый в чём-то одарён, а в чём-то бездарен, а вы их вот так, всех в одну массу "на всё способных".

Вы либо меня не так поняли, либо пытаетесь смешать блестящее с мертвым. Мы с Вами на форуме переводчиков. Тут собрались люди, которые желают помериться друг с другом как раз переводческим мастерством. И они считают, что, той или иной степени, имеют это самое чувство языка. И именно их, этих людей здесь макают в лужу, говоря им: мы - элита, мы - белая кость, вы - ничтожество, вам - не дано, идите отсюда и проявляйтесь в чем-то другом.

Beksultan писал(а):
Что, большинство, если захотят и постараются, могут стать писателями? Нет, разве что графоманами.

А чем плохи графоманы? Ну, да, им не дадут престижную премию, их не будут проходить на уроках литературы. Однако их творчество интересно людям. Смотрят же, в конце концов, Санта-Барбару и След? Все эти бесконечные одинаковые серии. И книжки Донцовой читают. И Ника Перумова с его войнами мага, которым конца нет. Вот и выходит: не вносит человек великого вклада в литературу, но пишет на радость (и на покушать) себе и на пользу людям.

Beksultan писал(а):
С литературным переводом то же самое, не путайте его с техническим.

Ну, а это удар ниже пояса, уж простите. Хоть я с этой точкой зрения и не согласен, но бытует мнение, что технический перевод сложнее литературного. И поэтому платят за него больше. Ерунда, конечно. Но дело даже не в этом. Зачем вот это противопоставление? Для чего вы унижаете технических переводчиков?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60,
61, 62, 63  След.
Страница 45 из 63

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©