| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Каро

Зарегистрирован: 03.09.2011 Сообщения: 215
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 12:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Товарищи, огромная просьба, убирайте гиперцитирование (к тем, кто этим увлекается)
Оставляйте одну реплику, на которую ссылаетесь, пожалуйста.
Ну, правда. В глазах рябит |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 3:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Ять писал(а): | | История с перевязью и курткой это тест на разумность. Вспомните "красную линию" в одном из предыдущих конкурсов. Примерно то же самое. |
Ой, зачем вы так о судьях и участниках школы? )
Мне кажется, картинка ясна. На переднем плане бандаж, за ним - куртка, под курткой - человек )) Осталось грамотно сформулировать по-русски. Я, например, не понимаю тех, кто всё перевернул и накинул куртку на бандаж. Что с ними? Опять подумали, что автор несёт чушь, а вот они знают, как на самом деле бывает?  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 3:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Luminen писал(а): | | Не понимаю тех, кто накинул куртку на бандаж. | Зачем Джефф надел шапку? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 340
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 3:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Luminen писал(а): | | Ять писал(а): | | История с перевязью и курткой это тест на разумность. Вспомните "красную линию" в одном из предыдущих конкурсов. Примерно то же самое. |
Ой, зачем вы так о судьях и участниках школы? )
Мне кажется, картинка ясна. На переднем плане бандаж, за ним - куртка, под курткой - человек )) Осталось грамотно сформулировать по-русски. Я, например, не понимаю тех, кто всё перевернул и накинул куртку на бандаж. Что с ними? Опять подумали, что автор несёт чушь, а вот они знают, как на самом деле бывает?  |
Я правильно понял вашу схему - Джефф надевал рукав на сломанную руку? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Kee
Зарегистрирован: 20.10.2019 Сообщения: 200
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 3:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
[quote="Luminen"] | Ять писал(а): | как на самом деле бывает?  |
Вторая часть марлезонского балета! |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 340
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 4:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
[quote="Kee"] | Luminen писал(а): | | Ять писал(а): | как на самом деле бывает?  |
Вторая часть марлезонского балета! |
Ув. Kee. Тщательнее, пожалуйста. Вы пририсовали мне чужую фразу. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Kee
Зарегистрирован: 20.10.2019 Сообщения: 200
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 4:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
[quote="Ять"] | Kee,Luminen,Ять писал(а): |  |
Пардон! Но у меня дежавю имени красных линий.
Лично я перевязь прикрыл курткой. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 340
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 4:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
[quote="Kee"] | Ять писал(а): | | Kee,Luminen,Ять писал(а): |  |
Пардон! Но у меня дежавю имени красных линий.
Лично я перевязь прикрыл курткой. |
Попробую добавить перчику в обсуждение. В этом же предложении есть еще один нюанс. Ричард взял эту куртку из квартиры Джеффа не потому, что она была "единственная- разъединственная", а потому, что единственная подходящая для человека со сломанной рукой. Тем более предстоял перелет. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
WyrmWorm
Зарегистрирован: 25.10.2021 Сообщения: 43
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 4:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Всем здравствуйте. Я тут впервые. Вижу, что бывалые участники уже многое знают: подводные камни на опыте прошлых конкурсов, необходимость прочесть оригинал/всю главу/всю книгу перед тем, как переводить отрывок.
Я о конкурсе узнала поздновато, времени тщательно изучать нюансы не было. Текст перед отправкой у меня полежал 3-4 дня, но и этого оказалось мало. Прочитав парочку работ других участников, сразу же осознала свои ошибки.
Вместе с тем, прочтения ветки с конкурса #47 мне хватило, чтобы понять вот что: вы опять обсуждаете отдельные понятия. Отчаянно цепляетесь за нюансы (куртка на слинге-слинг на куртке, буфетная-конфетная). Хотя в прошлом написали, что важно целостное восприятие перевода, его благозвучие и литературность. Неверно переведённый термин подправить 5 секунд с редакторов, а корявое предложение - 5 минут.
Да, у меня Джефф сидит в кладовке, хотя лучше бы оставила просто «за дверью». Даже просмотрев картинки, я так и не поняла толком, что это за «проход дворецкого» такой. И ещё у меня слинг надет поверх куртки. Я не знаю, в каком месте у Джеффа сломана кость и насколько его руке противопоказаны любые движения, но реально некоторые массивные бандажи неудобно носить под одеждой. Кроме того, у нас тут не какая-то толстая шуба, а лёгкая ветровка. Поэтому не вижу смысла извращать слова автора. НО считаю, что этот нюанс не должен влиять на оценку судьи, ведь он не так важен.
В заключение хотела бы предложить пообсуждать момент с «белым доктором», кто как обыграл этот диалог? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
WyrmWorm
Зарегистрирован: 25.10.2021 Сообщения: 43
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 4:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Ять писал(а): |
Я правильно понял вашу схему - Джефф надевал рукав на сломанную руку? |
Ну куртка вряд ли была надета на голое тело. А если уж Джефф влез в футболку, почему бы ему следом не влезть и в куртку?
В общем, всё это переливание из пустого в порожнее. Правильны оба варианта, потому что оба возможны. У автора бандаж поверх куртки. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 4:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Ять писал(а): | | Я правильно понял вашу схему - Джефф надевал рукав на сломанную руку? |
Рукав куртки надет на перебинтованную руку, и уже рука в рукаве покоится на перевязи - знаете, такие большие, которые через шею перекидываются. Они действительно почти целиком туловище перекрывают. Посмотрите картинки.
У автора a sling hid the jacket, простая фраза. Перевод "пиджак был накинут на бандаж" - это не перевод, а упражнение типа "составьте предложение из слов: "бандаж, скрывать, летний, куртка".  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 5:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Luminen писал(а): | | Рука в рукаве покоится на перевязи. | Рука на перевязи под полой куртки. Джефф прячет травмы, он и шапку надел для этого. Какой смысл писать, что перевязь скрывает куртку? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Kayla

Зарегистрирован: 24.05.2021 Сообщения: 63
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 5:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я уже не представляю, что там можно дальше с этой повязкой обсуждать, у нас же ровно два варианта
А) Бандаж на куртке, потому что так у автора - так, и никак иначе, потому что не бывает такой инверсии, хоть ты тресни. Её не существует и она не имеет смысла - зачем переставлять подлежащее и дополнение?
Б) Куртка на бандаже, потому что редактором пропущен предлог. Почему бы и нет, тоже возможно, пропускали и не такое) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Kayla

Зарегистрирован: 24.05.2021 Сообщения: 63
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 5:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| WyrmWorm писал(а): |
В заключение хотела бы предложить пообсуждать момент с «белым доктором», кто как обыграл этот диалог? |
У меня так и остался "белый доктор". Мне показалось, что довольно логично оставить оппозицию "белый/чёрный", потому что это всё-таки камень преткновения другой культуры, пусть и в формулировке остаётся максимально приближенным к оригиналу. Но думаю, что вполне возможны какие-либо другие варианты, просто мне в голову они не приходили. А как у Вас это переведено?) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Пн Окт 25, 2021 5:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| ForWeAreMany писал(а): | | Рука на перевязи под полой куртки. |
Где это в тексте на английском?
| ForWeAreMany писал(а): | | Какой смысл писать, что перевязь скрывает куртку? |
Почему нет? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|