| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
alxv

Зарегистрирован: 22.10.2023 Сообщения: 199
|
Добавлено: Вс Мар 01, 2026 10:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Ivan писал(а): | | У кого что болит. |
Мм... Тот то и комментирует? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 347
|
Добавлено: Вс Мар 01, 2026 10:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Ivan писал(а): | | alxv писал(а): | Выходим на финишную прямую)
То и дело встречались работы, где дедушка с бабушкой предлагают союз «двух внуков, двух молодых людей…» Такой вариант, увы, запрещен действующим законодательством)) |
Личные тараканы. У кого что болит. | [/quote]
Ну вот, завелся таракан.
Бесстыжий, рыжий, звать - Иван.
Уже три конкурса бесчинствует. Давно.
А может его в вечный бан,
А может его просто в жбан,
А может просто вычистить говно.
(Филолог слова не боится). |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ivan
Зарегистрирован: 25.02.2025 Сообщения: 63
|
Добавлено: Вс Мар 01, 2026 10:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Goldilocks писал(а): | | И ещё мне интересен один вопрос: вы и впрямь хотите работать в школе Баканова или участвуете в конкурсах ради спортивного интереса? |
Интереса. Ещё мне не хватает фидбека. Конкурс - мой способ взглянуть на своё другими глазами. Даже если не покритиковали лично меня, из обсуждения можно кое-что вынести. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1914
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 3:26 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Всем доброго здравия! Эстафету принял. Ждите к концу недели. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Николай
Зарегистрирован: 04.02.2008 Сообщения: 414
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 8:03 am Заголовок сообщения: |
|
|
Не сглазить бы, но толковые разборы в последнее время становятся здесь традицией. Судье - большущее спасибо. Масса полезных соображений! _________________ Sincerely Yours |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
LidiiaGlu

Зарегистрирован: 26.02.2025 Сообщения: 8
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 8:15 am Заголовок сообщения: |
|
|
| alxv писал(а): | Друзья, приветствую!
На этот раз отбирать десятку буду я, Александр Алексеев.
Отрывок весьма непростой, надеюсь увидеть много интересных решений. И, да, я читаю форум и по возможности участвую в обсуждении. Рад буду узнать ваше мнение, что удалось, что показалось сложным. |
Большое спасибо, Александр, за прекрасный разбор. И, конечно, я очень рада, что вам понравился мой перевод  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Людмила
Зарегистрирован: 28.01.2026 Сообщения: 4
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 10:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
Уважаемые участники форума! Позвольте мне, новичку в этом сообществе, поделиться своими наблюдениями и выводами, сделанными исключительно для личного пользования и не претендующими на универсальность.
1. Александр Алексеев проделал титаническую работу. Огромная благодарность за это!
2. Со многими замечаниями и советами судьи... согласиться не могу (и это стало для меня большой неожиданностью).
3. Перечитав свою работу "после всего", поняла, что перевод можно было сделать намного лучше.)))
4. Особенно остро ощутила разницу между двумя специальностями: interpreter и translator.
5. (Вывод исключительно для себя). Переводчику следует с уважением относится к (несовершенному) тексту автора и не заниматься в процессе перевода собственным художественным творчеством. Не надо стремиться сделать перевод ярче оригинала. Гениальные исключения в художественной практике имеются, но речь не о них.
С любопытством жду, чей перевод будет признам лучшим. _________________ Всё в порядке! |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 347
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 12:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Людмила писал(а): | Уважаемые участники форума! Позвольте мне, новичку в этом сообществе, поделиться своими наблюдениями и выводами, сделанными исключительно для личного пользования и не претендующими на универсальность.
1. Александр Алексеев проделал титаническую работу. Огромная благодарность за это!
2. Со многими замечаниями и советами судьи... согласиться не могу (и это стало для меня большой неожиданностью).
3. Перечитав свою работу "после всего", поняла, что перевод можно было сделать намного лучше.)))
4. Особенно остро ощутила разницу между двумя специальностями: interpreter и translator.
5. (Вывод исключительно для себя). Переводчику следует с уважением относится к (несовершенному) тексту автора и не заниматься в процессе перевода собственным художественным творчеством. Не надо стремиться сделать перевод ярче оригинала. Гениальные исключения в художественной практике имеются, но речь не о них.
С любопытством жду, чей перевод будет признам лучшим. |
И не говорите. Достали уже эти несовершенные тексты несовершенных авторов.
Правишь их правишь, правишь-правишь, правишь-правишь...
А судьи... Главный вердикт ещё не вынесен, а я вот заранее не согласен. С обоими. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 191
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 12:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Николай писал(а): | | Не сглазить бы, но толковые разборы в последнее время становятся здесь традицией. Судье - большущее спасибо. Масса полезных соображений! |
Верно сказано — толковый разбор. Полностью поддерживаю и присоединяюсь к благодарностям судье этапа.
Спасибо за такой колоссальный труд! _________________ work for money, translate for love. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Sherwood
Зарегистрирован: 19.05.2024 Сообщения: 51
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 12:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Ять писал(а): |
А судьи... Главный вердикт ещё не вынесен, а я вот заранее не согласен. С обоими. |
Почему? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Sherwood
Зарегистрирован: 19.05.2024 Сообщения: 51
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 12:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| alxv писал(а): | | Ivan писал(а): | | У кого что болит. |
Мм... Тот то и комментирует? |
Ну я побуду третьим человеком, который в "союзе двух молодых людей" вообще ничего криминального не видит с точки зрения законодательства... Другое дело - с точки зрения насилия над русским языком Тут, конечно, не так чтобы уж насилие, так, легкий харассмент... |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 347
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 1:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Sherwood писал(а): | | Ять писал(а): |
А судьи... Главный вердикт ещё не вынесен, а я вот заранее не согласен. С обоими. |
Почему? |
Sherwood, забейте в поисковую строку: "Не согласен. С обоими".  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
lin fae

Зарегистрирован: 20.01.2026 Сообщения: 22
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 1:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ура!) Спасибо за такой подробный разбор и вообще
Для меня это первый конкурс, невероятно интересно и полезно следить за обсуждением, спасибо всем причастным большое! _________________ The Beauty of the House is immeasurable; its Kindness infinite. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
lin fae

Зарегистрирован: 20.01.2026 Сообщения: 22
|
Добавлено: Пн Мар 02, 2026 1:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А про молодых людей, позвольте привести цитату Владмира Бабкова: «Тут многие, наверное, припомнят известную присказку: “Каждый понимает услышанное в меру своей испорченности”. Пусть так, но нам, переводчикам, от этого не легче, поскольку изрядную долю читательского контингента смело можно считать испорченной. Да и вообще, если что-то пришло в голову переводчику, кому-нибудь из читателей перевода (если их будет немало, а ведь мы на это рассчитываем) обязательно придет в голову то же самое». _________________ The Beauty of the House is immeasurable; its Kindness infinite. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 354
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|