FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 61
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Amal26


Зарегистрирован: 03.03.2026
Сообщения: 2

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 10:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо огромное!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 352

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 10:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

allioutq писал(а):
Что вы, в самом деле?

Если вам действительно понравился мой перевод, я рада!
Благодарю за поддержку <3


Я в вас верю. Большинство конкурсантов после первых же неудач начинают обвинять всех вокруг, канючат, выдвигают конспирологические версии, некоторые истерят и пр. и пр.
Вы: "Всем всего доброго, до встречи на следующем конкурсе".
"And that's right". А дальше работать и работать. И результат придет. У меня шесть финалов до...
Так что - работать и работать. И немного удачи!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Silverfox


Зарегистрирован: 04.11.2020
Сообщения: 16

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 11:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ять писал(а):


Классика! Ну что ж... "Кому-то нужны шашечки, а кому-то ехать".


Классика! Я про Фому, а мне про Ерему. Сравнение с шашечками в данном случае не уместно. Предлагаю закончить этот разговор с тем номером, не стоит он того. Я крайне возмущена ситуацией с народным голосованием. Я совершенно не согласна, что в конкурсе все средства хороши, и очень прошу организаторов учесть этот (судя по всему, не первый) инцидент и, возможно, прописать в правилах, что делать с нарушителями. А прошедшим участникам желаю удачи, и пусть победит самый талантливый, а то уж слишком много сейчас плохих переводов. Талантам нужно помогать, бездарности пробьются сами, что нам, к сожалению, довелось наблюдать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 352

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 11:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Silverfox писал(а):
Ять писал(а):

Классика! Ну что ж... "Кому-то нужны шашечки, а кому-то ехать".


Классика! Я про Фому, а мне про Ерему. Сравнение с шашечками в данном случае не уместно. Предлагаю закончить этот разговор с тем номером, не стоит он того. Я крайне возмущена ситуацией с народным голосованием. Я совершенно не согласна, что в конкурсе все средства хороши, и очень прошу организаторов учесть этот (судя по всему, не первый) инцидент и, возможно, прописать в правилах, что делать с нарушителями. А прошедшим участникам желаю удачи, и пусть победит самый талантливый, а то уж слишком много сейчас плохих переводов. Талантам нужно помогать, бездарности пробьются сами, что нам, к сожалению, довелось наблюдать.


«Уи, мадам! — подтвердил Фагот. — Натурально, вы не понимаете". Вы ошиблись дверью. Это не конкурс в классическом его понимании. С понятными для вас комиссиями и комитетами. (На главной странице, цитата): "Наш конкурс – это не обучающий семинар, а своего рода экзамен, квалификационный тест для переводчиков, которые могли бы стать участниками Школы.
Когда вы собираетесь поступать в Щукинское, "Табакерку", в "Гнесинку" - вы со своим Уставом приходите? Держите себя в руках, мадам.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Silverfox


Зарегистрирован: 04.11.2020
Сообщения: 16

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 04, 2026 12:06 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="Ять"]
Silverfox писал(а):
Ять писал(а):

Классика! Ну что ж... "Кому-то нужны шашечки, а кому-то ехать".


«Уи, мадам! — подтвердил Фагот. — Натурально, вы не понимаете". Вы ошиблись дверью. Это не конкурс в классическом его понимании. С понятными для вас комиссиями и комитетами. (На главной странице, цитата): "Наш конкурс – это не обучающий семинар, а своего рода экзамен, квалификационный тест для переводчиков, которые могли бы стать участниками Школы.
Когда вы собираетесь поступать в Щукинское, "Табакерку", в "Гнесинку" - вы со своим Уставом приходите? Держите себя в руках, мадам.


Вот даже силы и нервы на вас тратить не буду. Всего хорошего.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
K


Зарегистрирован: 21.02.2026
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 04, 2026 9:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Простите, вдруг местные старожилы в курсе, а много вообще было случаев, когда победитель народного голосования не был отмечен судьёй первого этапа, но в итоге входил в число окончательных победителей всего конкурса? Или это всё теоретические споры?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Mouse


Зарегистрирован: 02.03.2026
Сообщения: 2

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 04, 2026 9:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Александр и Иван, большое спасибо за разбор!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
K


Зарегистрирован: 21.02.2026
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 04, 2026 9:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

K писал(а):
Простите, вдруг местные старожилы в курсе, а много вообще было случаев, когда победитель народного голосования не был отмечен судьёй первого этапа, но в итоге входил в число окончательных победителей всего конкурса? Или это всё теоретические споры?

Пролистал форум самостоятельно и, похоже, последний раз такое случилось в 2014, на конкурсе 26.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
K


Зарегистрирован: 21.02.2026
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 04, 2026 10:25 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ладно, а можно 35 раскритиковать? Я начну:

Цитата:
тот случайно упомянул о своем внуке

Дададжи не может знать, случайно ли.

Цитата:
Мне сказали, что у него были свои идеи на этот счёт, и эти идеи ни к чему не привели.

Не факт, что на этот счёт и вообще калька.

Цитата:
какой царственный аромат

Стоило ещё дальше уйти от royal, наверное.

Цитата:
спросила Ба³. — Зачем вообще жене

"—" лишнее.

Цитата:
«Что-то не так!»

Лучше хотя бы "Что же не так?".

Цитата:
которые Дададжи, естественно, расстроили, хоть Полковник и очень раскаивался

Ну понятно. Пытался адаптировать, но рано сдался.

Цитата:
с ним в шахматы, галантно проигрывая

Калька.

Цитата:
Важно оставаться рядом с теми, кто нанёс тебе вред, чтобы призрак стыда мог проникать в их сны и чтобы чувство вины постепенно созревало в полной мере.

Ну тут тоже в целом понятно, почему плохо.

Цитата:
союз между внуками: пара с американским образованием, пара равных, пара молодых людей

Обсуждалось.

Цитата:
снова вымыл с мылом

Явно что-то сильно неправильно.

Цитата:
Надменный

Тоже обсуждалось.

Цитата:
— Без людей ты ничто, — сказала Мина Фои. — Особенно зимой.

Зима не привязана.

Но больше интересует то, чего я так и не вижу, конечно. Раз судья советы предлагает, надо благодарно принимать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Людмила


Зарегистрирован: 28.01.2026
Сообщения: 5

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 04, 2026 12:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

K писал(а):
Ладно, а можно 35 раскритиковать? Я начну:


Цитата:
«Что-то не так!»

Лучше хотя бы "Что же не так?".

Уважаемый К! Я недавно пролистывала ленту "ВКонтакте". Там был размещён странный рецепт (что-то из сметаны и сгущёнки). В комментариях женщины пишут: "Что-то тут не так". И я так же говорю, если на кухне не всё получается))))


_________________
Всё в порядке!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
bedbug


Зарегистрирован: 02.03.2026
Сообщения: 1

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 04, 2026 12:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Добрый день, уважаемый Александр и участники обсуждения!
Благодарю Вас, Александр, за подробный и очень полезный разбор полётов. Разрешите воспользоваться Вашим любезным приглашением и попросить разобрать работу 31 ( Dushka).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
МаринаГ


Зарегистрирован: 14.02.2026
Сообщения: 1

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 04, 2026 1:52 pm    Заголовок сообщения: Конкурс 61 Ответить с цитатой

Добрый день, уважаемый Александр и участники форума!
Хочу поблагодарить Александра за разбор конкурсного задания, а также всех участников за их комментарии к работам.

Хотелось бы Александра попросить разобрать и мою работу (85 в списке), так как я совсем уж начинающий переводчик, это моя первая самостоятельная попытка что-либо перевести (не считая дипломной работы), поэтому буду благодарна за комментарии!
Конечно уже поняла про те места, которые озвучивались в форуме, а также увидела свои ошибки (служил - воевал, наваб -набоб...)

Спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Seagullwing


Зарегистрирован: 03.03.2026
Сообщения: 1

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 04, 2026 2:11 pm    Заголовок сообщения: Конкурс 61 Ответить с цитатой

Здравствуйте! Александр, большое спасибо за столь подробный разбор, это было очень интересно и познавательно!

Приветствую остальных участников форума! Приятно следить за таким живым обсуждением. Буду очень благодарна, если найдете время прокомментировать мою работу (№89).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
Страница 18 из 18

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме