FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Я не думаю, чтобы это была удачная мысль
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Пн Сен 03, 2007 6:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Зато теперь, когда надо написать "реальный" по делу, двадцать раз подумаешь Crying or Very sad
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Лотти


Зарегистрирован: 22.06.2006
Сообщения: 690

 

СообщениеДобавлено: Пн Сен 03, 2007 8:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Myself
Тут скорее вспоминается выражение "Реальные пацаны". Very Happy

Nally
Вот верно, половину вполне нормальных слов уже боишься употреблять...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Руфус


Зарегистрирован: 21.08.2006
Сообщения: 488

 

СообщениеДобавлено: Пн Сен 03, 2007 8:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Лотти

ОФФ
Вот уж действительно. С людьми-то боязно общаться (особенно с прекрасной половиной), ты им нормальным русским, а они тебе: реально, корно, тема... бр-р-р. На этом фоне даже албанские медведы и креведки как-то легче воспринимаются Sad

_________________
Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Ср Сен 05, 2007 11:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вспомнила еще: when there's a will, there's a way - обычно в переводе что-то такое про волю.
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Widdershins


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 1043

 

СообщениеДобавлено: Вт Сен 11, 2007 11:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Еще "дедушкины часы" вспомнились. В книгах не встречала, кажется, а в фильмах и играх сплошь и рядом.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Ср Сен 12, 2007 12:23 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А что в них не так? В смысле, "ходики"?
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Сен 12, 2007 8:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Nally писал(а):
А что в них не так? В смысле, "ходики"?


Не, напольные часы Smile

А ещё, до кучи: "Расслабься" в значении "Успокойся" и "расслабляться" в значении "отдыхать". Т.е. в речи некоторых персонажей уже вполне ОК, но у нормальных людей - брр.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Ср Сен 12, 2007 7:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот еще: "that was close... too close". Обычно переводят словом "близко".
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Лотти


Зарегистрирован: 22.06.2006
Сообщения: 690

 

СообщениеДобавлено: Чт Сен 13, 2007 6:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот еще вспомнила: "грязная дорога". А это "mud road" - проселочная дорога.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tabby


Зарегистрирован: 13.05.2006
Сообщения: 274

 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 14, 2007 10:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лично меня раздражают "веллингтоновские сапоги" и "патентованная кожа", особенно в современном контексте Evil or Very Mad. "Wellington boots" и "patent leather" соответственно. Че выпендриваться, написать "резиновые сапоги", или там "лакированная кожа", и всем все понятно! Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tabby


Зарегистрирован: 13.05.2006
Сообщения: 274

 

СообщениеДобавлено: Сб Сен 15, 2007 10:39 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, чуть не забыла: "гвинейские свиньи"! "Guinea pigs"! На самом деле, это всего лишь морские свинки. Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Widdershins


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 1043

 

СообщениеДобавлено: Сб Сен 15, 2007 1:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

И они же "подопытные кролики", об этом тоже часто забывают.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Руфус


Зарегистрирован: 21.08.2006
Сообщения: 488

 

СообщениеДобавлено: Сб Сен 15, 2007 3:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ОФФ:

Tabby писал(а):
Да, чуть не забыла: "гвинейские свиньи"! "Guinea pigs"! На самом деле, это всего лишь морские свинки. Cool



...название которых -- само по себе исторический каламбур Smile)) где-то я слышал, что они вовсе не морские, а заморские, хи-хи.

_________________
Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
мисс Дженни Рен


Зарегистрирован: 11.08.2006
Сообщения: 64

 

СообщениеДобавлено: Пн Сен 17, 2007 10:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А чем рыцарь в доспехах не угодил?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Вт Сен 18, 2007 8:36 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну вот представьте: может у нас девушка сказать любимому: "Ты мой рыцарь в сияющих доспехах"?
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Страница 3 из 6

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме