| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
  | 
 
	  
		| Читаете ли вы книгу целиком, прежде чем ее переводить? |  
		| 
			
			  | да |  | 33% | [ 12 ] |  
			  | нет |  | 27% | [ 10 ] |  
			  | когда как |  | 38% | [ 14 ] |  |  
		| Всего проголосовало : 36 |  
 | 
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| MrsDee 
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 4344
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 6:35 pm    Заголовок сообщения: Читаете ли вы книгу целиком, прежде чем ее переводить? |   |  
				| 
 |  
				| Может быть, слишком частный вопрос для отдельного опроса, но мне в нем мерещится что-то очень важное идейно. 
 До поры до времени мне казалось само собой разумеющися: ну конечно, все читают книгу целиком заранее! А потом оказалось, что некоторые не читают сознательно. В частности, по рассказам (если не вру) Ирина Гавриловна Гурова не читала. Вот интересно, что это такое? Попытка смотреть на книгу не со стороны автора, а со стороны читателя? Что-то еще?
 
 Последний раз редактировалось: MrsDee (Вт Янв 01, 2013 11:38 pm), всего редактировалось 1 раз
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 6:45 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Художественную - обязательно (хотя кто его знает, что там впереди). 
 ОФФ. Реальный случай (просто расскажу, хотя он вовсе никак не влияет на решение - читать иль не читать): в детективчике на первых страницах появляется письмо, которое оставила девушка - то ли погибшая, то ли просто избравшая свободу. К адресату она обращается 'you', и только на последних страницах выясняется: обращалась ли она к одному ГГ или ко всем родственникам...
 /ОФФ
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| clarke,s fan 
  
 Зарегистрирован: 11.04.2006
 Сообщения: 722
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 7:04 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | LyoSHICK писал(а): |  	  | 
 ОФФ. К адресату она обращается 'you', и только на последних страницах выясняется: обращалась ли она к одному ГГ или ко всем родственникам...
 /ОФФ
 | 
 
 ну, это легко поправить потом, даже если сразу не угадали
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 7:24 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | clarke,s fan писал(а): |  	  | ну, это легко поправить потом, даже если сразу не угадали  | 
 Ну да, как и в книгах, где ГГ повествует от первого лица, а потом оказывается, что это ГГ-ня...
 Ой, это я не спорю, нет.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| clarke,s fan 
  
 Зарегистрирован: 11.04.2006
 Сообщения: 722
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 7:42 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | LyoSHICK писал(а): |  	  | Ну да, как и в книгах, где ГГ повествует от первого лица, а потом оказывается, что это ГГ-ня...
 
 | 
 
 а еще бывают книжки, где сюжетная фишка в том, что героиня выдает себя за героя, и по-английски (в прош.времени!) это отлично прокатывает, а по-русски переводчикам приходится стоять на голове
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Alexis 
  
 Зарегистрирован: 16.10.2007
 Сообщения: 393
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 7:53 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Стараюсь читать все, но тут все зависит от автора и содержания.  Откровенную графоманию читаю по диагонали, а то и не до конца, лишь бы понять тон и стиль. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| MrsDee 
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 4344
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 7:53 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | clarke,s fan писал(а): |  	  | а еще бывают книжки, где сюжетная фишка в том, что героиня выдает себя за героя | 
 
 И всё равно мне кажется, даже такое можно вернуться и выправить по всему тексту, да и бывает оно редко. Наверное, мне важно прочесть всю книгу, чтобы видеть ее механизм: на что работает проходная с виду фраза и вообще что тут зачем.
 
 Поэтому ужас-ужас переводить первый том цикла, когда следующий еще не вышел в оригинале...
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Alexis 
  
 Зарегистрирован: 16.10.2007
 Сообщения: 393
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 7:56 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | MrsDee писал(а): |  	  | ...ужас-ужас переводить первый том цикла, когда следующий еще не вышел в оригинале... | 
 
 Да-да-да, особенно когда там всякие загадочные предсказания и намеки по всему тексту рассыпаны, и неизвестно, что, где и как выстрелит к третьему, а то и пятому тому...
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| clarke,s fan 
  
 Зарегистрирован: 11.04.2006
 Сообщения: 722
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 8:05 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | MrsDee писал(а): |  	  | Поэтому ужас-ужас переводить первый том цикла, когда следующий еще не вышел в оригинале...
 | 
 
 эх, это не ужас, это счастье...
 
 Или первый и второй тома цикла (правда, Майя?), когда третий еще пишется... (впрочем, там тоже было счастье)
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| MrsDee 
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 4344
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 8:12 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | clarke,s fan писал(а): |  	  | Или первый и второй тома цикла (правда, Майя?), когда третий еще пишется... (впрочем, там тоже было счастье) | 
 
 Интересно, повторите ли это вы после того, как выйдет третий том. Вдруг окажется, что вы где-то себя загнали в ловушку (ну то есть я очень надеюсь, что нет, но ведь бывает же!)
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| clarke,s fan 
  
 Зарегистрирован: 11.04.2006
 Сообщения: 722
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 8:26 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | MrsDee писал(а): |  	  | Интересно, повторите ли это вы после того, как выйдет третий том. Вдруг окажется, что вы где-то себя загнали в ловушку (ну то есть я очень надеюсь, что нет, но ведь бывает же!)
 | 
 
 а это независимо от последствий было счастье. как и в первом примере. а там - как будет, так и будет.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 8:28 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| ОФФ. А как было браться за перевод первой книги из гепталогии? (абстрактно) /ОФФ |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Alexis 
  
 Зарегистрирован: 16.10.2007
 Сообщения: 393
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 8:44 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Из гепталогии, говорите?  А если автор заявляет трилогию, а получается додекалог? 
 Кстати, огромное спасибо Маше Десятовой, которая пару лет назад перевела пророчество в стихах для первой книги непонятнологии, а я сейчас редактирую вторую (судя по всему, там их еще будет), и все скрытые ключи (и заячьи уши) замечательно подходят.
   
 UPD - автор стихотворного перевода Маша Виноградова... И тут мне очень стыдно, вот они, новогодние возлияния к чему приводят. А Маше Десятовой тоже спасибо...
  
 Последний раз редактировалось: Alexis (Вт Янв 01, 2013 9:22 pm), всего редактировалось 1 раз
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| MrsDee 
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 4344
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 8:46 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | LyoSHICK писал(а): |  	  | ОФФ. А как было браться за перевод первой книги из гепталогии? (абстрактно) /ОФФ | 
 
 Ну раз уж пошел такой офф, то процитирую из своей книжки:
 
 
  	  | Neal Stephenson писал(а): |  	  | Но дон Дональд (или Дэ-квадрат, как его очень скоро стали называть между собой) как раз в то время по договору с издательством дописывал тома с одиннадцатого по тринадцатый трилогии «Сказание о древних королях» | 
 
 А ведь кто-то этого Дональда на русский переводит, ну не его, а того автора, на которого это пародия...
 
 Upd: Аля, мы с тобой синхронно про трилогию
   
 (строгим модераторским тоном) все, заканчиваем офф. Допустим, книга нормальная, не тринадцатый том в цикле.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Widdershins 
  
 Зарегистрирован: 21.06.2006
 Сообщения: 1043
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Янв 01, 2013 8:58 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Alexis писал(а): |  	  | Из гепталогии, говорите?  А если автор заявляет трилогию, а получается додекалог? 
 Кстати, огромное спасибо Маше Десятовой, которая пару лет назад перевела пророчество в стихах для первой книги непонятнологии, а я сейчас редактирую вторую (судя по всему, там их еще будет), и все скрытые ключи (и заячьи уши) замечательно подходят.
  | 
 
 Это точно я была?
  А то я совсем такого не помню. Заодно, раз уж все равно публично признаюсь в склерозе: некоторым (себя имею в виду) даже предварительное прочтение не помогает. Вижу аббревиатуру, лезу искать в интернете (к вопросу о немедленных поисках), не нахожу. Парой строчек дальше персонаж радостно заявляет, что она выдуманная. Или парой абзацев дальше аббревиатура замечательно расшифровывается в тексте.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |