| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Клиповое Мышление
Зарегистрирован: 20.10.2025 Сообщения: 28
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 1:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| vukul писал(а): | | А любителям статистики (знаю, такие есть) будет небезынтересно увидеть, что распределение между условной первой и второй сотней почти равное. |
Позвольте, я любитель Но всё-таки из первой сотни работ в полтора раза больше, чем из второй - это не то, что можно называть равным распределением, даже с оговоркой "почти")
Но мне кажется, совершенно естественно, что из второй сотни (а я бы даже сказал, что после 90го номера) меньше работ - ваш первый признак отсева указывает на то, что там работы были в принципе хуже по большому счету. И из второй сотни в шорт-лист не попало ни одной работы.
А так мой лонг-лист пересекся с лонг-листом судьи больше чем наполовину, а вот из шорт-листа в восьмёрку только две работы попало. Эх, а ведь я был так уверен в переводе 38... Так что я, конечно, рад, но не от всего сердца
Большое спасибо за ваш разбор! Жду следующих частей с нетерпением. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Natsume
Зарегистрирован: 20.10.2025 Сообщения: 1
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 1:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Огромное спасибо, vukul. Теперь с интересом жду следующих частей разбора.
И спасибо участникам, обсуждавшим трудные места, тоже много интересного для себя вынесла. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 321
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 2:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| vukul писал(а): | ЧАСТЬ 1...
— Ну и effect. Естественно, вариант «производимый эффект» (на кого, кстати? Разве что на мистера Хэннена…) рассматривать не стоит. Но и «результат» с «прогрессом» (уж извините, TolMacho) тоже мимо. «Результат» просто вообще не к месту: «несколько месяцев не слышала … и довольна результатом» — результатом чего? А прогресс, как следует из сказанного дальше, Милдред просто не в состоянии была бы оценить. |
Не категорически, но не соглашусь с вами, Михаил.
Милдред была в восторге от того, что услышала и увидела. А несколько месяцев назад, получается, в таком восторге не была. Чуть ли не единственное логическое объяснение - качественные изменения (прогресс) и в игре как таковой (в меньшей степени) и, (главное для матери), что дочь и выглядела теперь как настоящая пианистка.
А что касается неспособности оценить "музыкальную составляющую" - даже Милдред оценила бы разницу между условным "Чижиком-пыжиком" или "Jingle Bells" (несколько месяцев назад) и прелюдией Рахманинова. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
vukul
Зарегистрирован: 17.02.2013 Сообщения: 492
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 4:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Клиповое Мышление писал(а): |
Позвольте, я любитель Но всё-таки из первой сотни работ в полтора раза больше, чем из второй - это не то, что можно называть равным распределением, даже с оговоркой "почти")
|
Ув. К. М., не могу по дате вашей регистрации заключить, как долго вы следите за конкурсами Школы, поэтому лишь поясню, что моё (в высшей степени ироничное) замечание было направлено лишь в адрес стандартных обвинений, мол, судьи тычут пальцем в случайные работы из первой половины списка, а вторую даже не открывают.
Забавный факт: на каком-то этапе перед окончательной прополкой лонг-листа соотношение составляло 15 на 17. Больше похоже на равные цифры?  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
vukul
Зарегистрирован: 17.02.2013 Сообщения: 492
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 4:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| TolMacho писал(а): |
Не категорически, но не соглашусь с вами, Михаил.
|
Ув. TolMacho, имеете полное право
Как минимум наличие работы с «прогрессом» в восьмерке подтверждает, что я допускаю такой перевод в качестве варианта. Более того, я вполне принимаю вашу аргументацию. Как я уже говорил elsewhere, для меня главный критерий переводческого решения — логическое обоснование, стоящее за ним. Если вы можете непротиворечиво объяснить, почему переведено так, а не иначе, значит, перевод имеет право на жизнь.
Вместе с тем, с вашего позволения, останусь при своих. А также добавлю, что для меня от effect до «прогресса» всё-таки дальше, чем от effect до «внешнего впечатления». И наоборот, «прогресс» для меня находится в опасной близости от «результата». Если искать компромиссный вариант, то я бы рассмотрел скорее что-то вроде «Милдред оценила/заметила разительную перемену в исполнении/игре дочери», но не «прогресс».
Во всех подобных случаях (вдруг кому пригодится) я стараюсь прибегать к следующему принципу, назовём его «бритвой Иеронима». Любой несловарный перевод или перевод, требующий вмешательства в ткань оригинала, должен железобетонно подтверждаться контекстом, а не гипотетическими построениями (сиречь лишними сущностями). Про восхищение внешней стороной исполнения я в тексте вижу, а про то, лучше/искуснее/мастеровитее/сложнее стала играть Вида — не вижу.
Но не навязываю  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 321
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 5:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| vukul писал(а): |
Ув. TolMacho, имеете полное право
|
Я имел в виду "прогресс" не как решение, а как направление поиска решения.
С уважением, TolMacho. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Клиповое Мышление
Зарегистрирован: 20.10.2025 Сообщения: 28
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 5:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| vukul писал(а): |
Ув. К. М., не могу по дате вашей регистрации заключить, как долго вы следите за конкурсами Школы, поэтому лишь поясню, что моё (в высшей степени ироничное) замечание было направлено лишь в адрес стандартных обвинений, мол, судьи тычут пальцем в случайные работы из первой половины списка, а вторую даже не открывают.
|
Я просто прочел обсуждения предыдущих конкурсов и вижу, что участники делали одно наблюдение и один вывод. Наблюдение заключалось в том, что часто отбор проходит больше переводов из первой половины списка, чем из второй. Вывод из этого следовал такой: судья обращает больше внимания на первую половину, а второй внимание уделяется по остаточному принципу. Ну так вот, я лично для себя заключил, что наблюдение было верным (и нынешний конкурс его подтверждает), а вот вывод - нет. По какой-то причине переводы из второй половины списка действительно в целом хуже, чем из первой - такое наблюдение сделал я, когда читал все переводы (для протокола - я читал их целиком, не отметая даже те, где первое предложение начиналось с "это был первый раз, когда Милдред слышала, как играет Веда, и была в восторге от производимого эффекта", хотя буду честным, соблазн бросить такой перевод сразу был велик - но что, если переводчик "разыгрался" к концу отрывка? из-за ненулевой вероятности этого события я таки читал дальше). И когда я говорю "хуже", я имею в виду именно en mass, а не то, что годных переводов там вообще быть не может.
К обвинителям я присоединяться не собираюсь, даже наоборот - я в восторге от производимого эффекта
Просто считаю, что статистика всегда права, а препирательства возникают из-за того, что ее неправильно интерпретируют (ну или еще потому что собрали неправильно, но тут не такой уж сложный случай, чтобы это имело место)
| vukul писал(а): | | А также добавлю, что для меня от effect до «прогресса» всё-таки дальше, чем от effect до «внешнего впечатления». И наоборот, «прогресс» для меня находится в опасной близости от «результата». |
Вставлю свои пять копеек. Мне это deligted by the effect мозг взорвало, я вообще не понимал, что это значит, поэтому искал значения этих вроде бы несложных слов вместе и по отдельности, пока не нашел для effect вот это: an impression produced in the mind of a person.
Тогда я понял, что это означает "впечатление", и успокоился  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 321
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 5:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Клиповое Мышление писал(а): | ...К обвинителям я присоединяться не собираюсь, даже наоборот - я в восторге от производимого эффекта
Просто считаю, что статистика всегда права, а препирательства возникают из-за того, что ее неправильно интерпретируют (ну или еще потому что собрали неправильно, но тут не такой уж сложный случай, чтобы это имело место)... |
Сначала плесну горючего на ваш костерок конспирологии, "Клиповое Мышление". А вы заметили, что вообще половина списка финалистов в двух первых десятках?! На первые двадцать работ - четыре, и ещё четыре - на оставшиеся 195 работ.
А теперь залью этот костерок напрочь. Именно потому, что такие теории распространяются вирусно; наиболее продвинутые и предприимчивые конкурсанты колдуют над никами, чтобы попасть в начало списка.
А вы про сотни...  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Клиповое Мышление
Зарегистрирован: 20.10.2025 Сообщения: 28
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 5:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| TolMacho писал(а): |
Сначала плесну горючего на ваш костерок конспирологии |
Позвольте, но конспирология - это опять же про интерпретации, а я предлагаю лишь наблюдение. Наблюдения остаются верными, какие объяснения под них ни подгоняй  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Клиповое Мышление
Зарегистрирован: 20.10.2025 Сообщения: 28
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 5:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Клиповое Мышление писал(а): | Наблюдения остаются верными, какие объяснения под них ни подгоняй  |
Хотя поправлюсь: мое утверждение, что работы из второй сотни прям-таки точно хуже, достаточно субъективно. В первую очередь потому, что я могу сделать такое наблюдение только по итогам этого конкурса. Распространять его на остальные можно только по прочтении переводов всех остальных конкурсов.
Однако наблюдение, которое верно для большого количества конкурсов - это то, что в предварительный этап гораздо чаще проходят переводы из первой половины списка. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 321
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 6:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Клиповое Мышление писал(а): | | TolMacho писал(а): |
Сначала плесну горючего на ваш костерок конспирологии |
Позвольте, но конспирология - это опять же про интерпретации, а я предлагаю лишь наблюдение. Наблюдения остаются верными, какие объяснения под них ни подгоняй  |
Да "ваш" я написал не потому, что вы его зажгли, а просто потому, что вы у него грелись.  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Клиповое Мышление
Зарегистрирован: 20.10.2025 Сообщения: 28
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 6:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| vukul писал(а): | Здесь дается объяснение, как именно вдруг изменился мотив прелюдии Рахманинова — игривым, кабарешным, довольно банальным переборчиком, аккордом, переливом (и снова это раскрывается в последующих абзацах оригинала и вполне хорошо показано в сериале).
|
Мне кажется, кабарешный (как дальше еще и Хэннен выражается - banality, corny) и прочее применительно к одному-единственному аккорду (по-моему, там не было перелива или перебора - chord в единственном числе) - это как раз характеристики, которые бы скорее человек с музыкальным бэкграундом выдал. И поэтому меня смущает petulant chord в ее внутреннем монологе. Милдред у нас человек, далекий от музыки. И тут внезапно - замечает, что переборчик банальный. Как? Или это косяк автора, а не героя - вы отмечали, что отрывок таким грешит.
Я самым сложным считал передать вот этот момент - чтобы читатель лучше Милдред понял, что произошло, несмотря на то, что потребляет информацию о происходящем через нее. Возможно, тут я перемудрил, и нужно было просто принять, что это Кейн вот так написал. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
vukul
Зарегистрирован: 17.02.2013 Сообщения: 492
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 7:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Клиповое Мышление писал(а): |
Мне кажется, кабарешный (как дальше еще и Хэннен выражается - banality, corny) и прочее применительно к одному-единственному аккорду (по-моему, там не было перелива или перебора - chord в единственном числе) - это как раз характеристики, которые бы скорее человек с музыкальным бэкграундом выдал. <...> Милдред у нас человек, далекий от музыки. И тут внезапно - замечает, что переборчик банальный. |
Ну я в комментариях сознательно избегаю готовых вариантов, чтобы каждый мог выработать решение под себя. Потому кабарешный — это скорее затычка, описание того, что имеется в виду, но не то, что именно так нужно сказать. (И здесь киваю в сторону TolMacho с тем, что «"прогресс" не как решение, а как направление поиска решения» — спасибо, что пояснили, и прошу прощения, если резко отреагировал.)
Собственно, опять же, по работам финалистов (не по всем, но по многим) можно набрать уместных и при этом достаточно разных вариантов. Сам бы я, недолго думая, вероятно, ограничился чем-то в духе «...торжественность мелодии вдруг спала, и Вида сыграла веселенькую трель/звонкий аккорд». |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 269
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 8:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| vukul писал(а): | Да, речь в первую очередь об оформлении диалогов,
...поскольку непонимание (или незнание) правил оформления автоматически подразумевает отсутствие начитанности |
Ув. Vukul
Недостаток начитанности в работе №81
И, звучно ударяя бас, — стала отсчитывать: «раз, два, три, четыре и…»
Этот момент? То есть где я намеренно взял отсчёт в кавычки?
Поясните, если, конечно, не затруднит. Мне важно. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
vukul
Зарегистрирован: 17.02.2013 Сообщения: 492
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2025 11:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| zhamOdindva писал(а): |
Недостаток начитанности в работе №81
<...>
Этот момент? То есть где я намеренно взял отсчёт в кавычки?
Поясните, если, конечно, не затруднит. Мне важно. |
Ув. zhamOdindva!
Большое спасибо, что обратили внимание и не стали молчать. Конечно же, никакой ошибки в использовании кавычек вы не допустили. Напротив, всё очень верно: в данном случае слова Виды произносятся «в пространство» и не являются частью диалога.
Увы, на 215 работ всё же должна была прийтись погрешность, и это весьма досадует. Номера в итоговый список я переносил из таблички. Сейчас перепроверил ещё раз, и ваша работа №81 действительно там, где стоит.
По счастью, «ходы у меня записаны», и я смог отследить, где она проскочила. А попала она как раз в ту не очень удачную категорию, которая изначально была включена в лонг-лист, но по ряду соображений я в итоге был вынужден от неё отказаться... и скопировал номер не в ту колонку.
Покорнейше прошу извинить за эту оплошность с моей стороны. Действительно очень неприятный осадок оставляет. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|