|
Ошибка у автора - что делать переводчику?
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Pickman
Зарегистрирован: 11.04.2007 Сообщения: 357
|
Добавлено: Пн Апр 07, 2008 6:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | The shotgun erupted into life again, and the hole in the door grew bigger. Pellets flew into the room too fast to see and Daniels yelped in pain. clutching an arm. |
Почему-то я решил, что эта тема больше подходит для моего вопроса, чем специальная про огнестрельное оружие...
Выделенные слова вообще имеют смысл, как вы думаете? Дело, кстати, происходит поздно вечером, за дверью темно и льет дождь, и внутри свет не горит... _________________ Чему смеялся я сейчас во сне?.. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Николай
Зарегистрирован: 04.02.2008 Сообщения: 373
|
Добавлено: Вт Апр 08, 2008 6:12 am Заголовок сообщения: |
|
|
Мне кажется, автор просто подчеркивает стремительность происходящего. Что-то вроде: "В тот же миг Дэниэлс заорал от нестерпимой боли в руке". А вообще-то (я не охотник - прошу прощения за дилетантизм) заряд дроби, как я понимаю - облако диаметром см в 30, и заметить хотя бы его тень - не такая уж фантастика. Конечно, не в кромешной тьме. Но как в кромешной тьме определить, что дыра стала больше? _________________ Sincerely Yours |
|
Вернуться к началу |
|
|
SerS
Зарегистрирован: 20.03.2008 Сообщения: 39
|
Добавлено: Вт Апр 08, 2008 8:20 am Заголовок сообщения: |
|
|
Облако-то облако, но ведь не сплошное! Дробинки, несущиеся со скоростью 300-400 м/сек и при свете дня заметить э-э... затруднительно . А вот кромешная ли тьма? Если дело происходит в населенном пункте, то всегда есть какая-то подсветка, пусть и слабая, так что дыра в двери вполне различима. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Николай
Зарегистрирован: 04.02.2008 Сообщения: 373
|
Добавлено: Вт Апр 08, 2008 11:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
Смысл фразы, как мне кажется: стоял-стоял, очнулся - огнестрельная рана. Автор использовал зрительный образ. Можно заменить его акустический: Дэниэлс не расслышал свиста дроби, его плечо обожгла нестерпимая боль, и он заорал во все горло. _________________ Sincerely Yours |
|
Вернуться к началу |
|
|
Pickman
Зарегистрирован: 11.04.2007 Сообщения: 357
|
Добавлено: Вт Апр 08, 2008 12:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Облако-то облако, но ведь не сплошное! Дробинки, несущиеся со скоростью 300-400 м/сек и при свете дня заметить э-э... затруднительно Cool. А вот кромешная ли тьма? Если дело происходит в населенном пункте, то всегда есть какая-то подсветка, пусть и слабая, так что дыра в двери вполне различима. | Место действия - дом в глухом лесу. Тьма действительно не кромешная - майский вечер, по идее. Но автор все время подчеркивает, что за окном darkness, gloom и прочие неприятности. Цитата: | Мне кажется, автор просто подчеркивает стремительность происходящего. Что-то вроде: "В тот же миг Дэниэлс заорал от нестерпимой боли в руке". |
Николай писал(а): | Смысл фразы, как мне кажется: стоял-стоял, очнулся - огнестрельная рана. | Я пришел к тому же выводу.
Да и в любом случае, разглядишь ты дробь или не разглядишь - все равно увернуться не успеешь, это же не "Матрица"
Всме спасибо за отклик! _________________ Чему смеялся я сейчас во сне?.. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Murena
Зарегистрирован: 27.04.2006 Сообщения: 254
|
Добавлено: Чт Апр 17, 2008 12:55 am Заголовок сообщения: |
|
|
Господа, позвольте заметить, что ни дробь летящую, ни пулю нельзя разглядеть НИКОГДА. Хоть дневной свет, хоть нет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
rowana
Зарегистрирован: 20.05.2006 Сообщения: 177
|
Добавлено: Чт Апр 17, 2008 6:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А вот у меня огорчение: книжка вроде бы фэнтезийная, хорошие герои имеют возможность перемещаться в прошлое, чтобы не давать плохим героям менять историю и, соответственно, будущее.
Однако же, исторические персонажи там фигурируют вполне реальные, например, римский император Октавиан Август и его семейство - супруга Ливия и ее дети от первого брака, Тиберий и Друз. И вдруг - оп! - авторша ничтоже сумняшеся берет и убивает Тиберия, который по ходу истории должен быть преемником своего отчима (в реальности таковым и стал). И вот я сижу и думаю: а как же дальше-то в мире без Тиберия? Выходит, мировая история поменялась... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Pickman
Зарегистрирован: 11.04.2007 Сообщения: 357
|
Добавлено: Чт Апр 17, 2008 6:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Так альтернативная история - это вполне сформировавшийся литературный жанр. Может, ваш автор с ним и заигрывает? _________________ Чему смеялся я сейчас во сне?.. |
|
Вернуться к началу |
|
|
rowana
Зарегистрирован: 20.05.2006 Сообщения: 177
|
Добавлено: Чт Апр 17, 2008 6:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Дык великий смысел в том, что главные герои не должны позволить нашу с вами историю изменить! Не, я чего-то не догоняю... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ирма
Зарегистрирован: 20.01.2008 Сообщения: 1578
|
Добавлено: Чт Апр 17, 2008 7:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
rowana писал(а): | авторша ничтоже сумняшеся берет и убивает Тиберия |
А у меня авторша ничтоже сумняшеся хоронит царя Нестора ещё до того, как Ахиллов сынок Неоптолем добрался до Трои, т.е. задолго до коня, победы, пожара и т.д. Это при том, что у Гомера Нестор точно жив ещё как минимум на девятый год после падения Трои. У авторши, правда, нет никаких заявлений про то, что это как-то повлияет на ход всемирной истории .
И вообще у неё одна героиня берёт другую за руку раза четыре за полстраницы, а промежуточные действия совершаются подчёркнуто "не выпуская руки"... И много, много там такого мусора. |
|
Вернуться к началу |
|
|
rowana
Зарегистрирован: 20.05.2006 Сообщения: 177
|
Добавлено: Чт Апр 17, 2008 7:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Как говорится, quod licet Jovi, то бишь автору... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Makyne
Зарегистрирован: 01.12.2006 Сообщения: 273
|
Добавлено: Чт Апр 17, 2008 7:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | а как же дальше-то в мире без Тиберия? |
В смысле, что Тиберий до самого конца остается убитый? А точно Тиберий Клавдий Нерон? Может, это сына его и Випсании Агриппины (Тиберия Друза) убили - вот я сейчас пытаюсь вспомнить, что про него знаю, и, кажется, не знаю ничего, если он действительно оставил след в истории. В каком году действие происходит? |
|
Вернуться к началу |
|
|
rowana
Зарегистрирован: 20.05.2006 Сообщения: 177
|
Добавлено: Чт Апр 17, 2008 7:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
В том, в том. И Октавиан тот самый, и женушка его, Ливия Друзилла, и все остальные персонажи. Я кучу источников перерыла... Главное, чтоб переводчика не обвинили в искажении действительности |
|
Вернуться к началу |
|
|
Соболь
Зарегистрирован: 11.01.2008 Сообщения: 59
|
Добавлено: Пт Апр 18, 2008 11:37 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | А у меня авторша ничтоже сумняшеся хоронит царя Нестора ещё до того, как Ахиллов сынок Неоптолем добрался до Трои, т.е. задолго до коня, победы, пожара и т.д. |
Вряд ли такое можно считать ошибкой. Греческие мифы в разных местах и в разное время рассказывали по-разному, почти на любой миф, утверждающий чего-то, наверняка нашёлся бы миф, опровергающий это.
Значительная часть древнегреческой литературы, в том числе Гомер - это, как сейчас говорят, фанфики :)
Как, скажем, толкиенисты пишут повесть "Детство Бильбо": Бильбо примерно представляем, какой он, где жил, чего делал - и читатели тоже представляют; но вот чего-нибудь новое о нём ещё скажем. О, в "Хоббите" упомянуто, что Бильбо в детстве глядел фейерверки Гендальфа - разовьём эту подробность в большой эпизод, где приедет Гендальф, будет устраивать фейерверки, чего-нибудь скажет... Потом кто-нибудь фанфик на этот фанфик напишет, с использованием всяких оттуда подробностей; а кто-то другой, наоборот, фанфик-опровержение сочинит - дескать, неправда, не так всё было, Бильбо в детстве совсем не крал груши у соседей, а, наоборот, переводил старушек через дорогу.
Часто даже у одного автора такие "противоречия" в разных произведениях. У Еврипида, например, в одной трагедии Елена Прекрасная - женщина с самыми высокими моральными качествами, невинная жертва обстоятельств; в другой - циничная проститутка.
Некоторые произведения, конечно, пользовались большим авторитетом. Но и того же Гомера более поздние авторы использовали очень свободно и перетолковывали как хотели. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ирма
Зарегистрирован: 20.01.2008 Сообщения: 1578
|
Добавлено: Пт Апр 18, 2008 12:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Соболь писал(а): | Греческие мифы в разных местах и в разное время рассказывали по-разному |
Это, собственно, очевидная истина и с этим никто не спорит. Но когда авторесса выстраивает события по гомеровской канве, описывая явно гомеровского Нестора, и при этом откровенно нарушает хронологию (а значит, и соотношение своего персонажа с гомеровским) - это вызывает, мягко говоря, сильное недоумение. Особенно на фоне прочих несуразностей сюжета и деталей. Её Фесмофории, проводимые весной, и греки, одетые в туники и боящиеся фурий, никаким расхождением мифов не оправдываются даже при большом желании. И таких "неошибок" там десяток на дюжину. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Разговор на переводческие и околопереводческие темы |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 След.
|
Страница 9 из 17 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|