Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Ошибка у автора - что делать переводчику?
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Пн Апр 07, 2008 6:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
The shotgun erupted into life again, and the hole in the door grew bigger. Pellets flew into the room too fast to see and Daniels yelped in pain. clutching an arm.

Почему-то я решил, что эта тема больше подходит для моего вопроса, чем специальная про огнестрельное оружие...
Выделенные слова вообще имеют смысл, как вы думаете? Дело, кстати, происходит поздно вечером, за дверью темно и льет дождь, и внутри свет не горит...

_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Николай


Зарегистрирован: 04.02.2008
Сообщения: 373

 

СообщениеДобавлено: Вт Апр 08, 2008 6:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне кажется, автор просто подчеркивает стремительность происходящего. Что-то вроде: "В тот же миг Дэниэлс заорал от нестерпимой боли в руке". А вообще-то (я не охотник - прошу прощения за дилетантизм) заряд дроби, как я понимаю - облако диаметром см в 30, и заметить хотя бы его тень - не такая уж фантастика. Конечно, не в кромешной тьме. Но как в кромешной тьме определить, что дыра стала больше?
_________________
Sincerely Yours
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SerS


Зарегистрирован: 20.03.2008
Сообщения: 39

 

СообщениеДобавлено: Вт Апр 08, 2008 8:20 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Облако-то облако, но ведь не сплошное! Дробинки, несущиеся со скоростью 300-400 м/сек и при свете дня заметить э-э... затруднительно Cool. А вот кромешная ли тьма? Если дело происходит в населенном пункте, то всегда есть какая-то подсветка, пусть и слабая, так что дыра в двери вполне различима.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Николай


Зарегистрирован: 04.02.2008
Сообщения: 373

 

СообщениеДобавлено: Вт Апр 08, 2008 11:36 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Смысл фразы, как мне кажется: стоял-стоял, очнулся - огнестрельная рана. Автор использовал зрительный образ. Можно заменить его акустический: Дэниэлс не расслышал свиста дроби, его плечо обожгла нестерпимая боль, и он заорал во все горло.
_________________
Sincerely Yours
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Вт Апр 08, 2008 12:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Облако-то облако, но ведь не сплошное! Дробинки, несущиеся со скоростью 300-400 м/сек и при свете дня заметить э-э... затруднительно Cool. А вот кромешная ли тьма? Если дело происходит в населенном пункте, то всегда есть какая-то подсветка, пусть и слабая, так что дыра в двери вполне различима.
Место действия - дом в глухом лесу. Тьма действительно не кромешная - майский вечер, по идее. Но автор все время подчеркивает, что за окном darkness, gloom и прочие неприятности.
Цитата:
Мне кажется, автор просто подчеркивает стремительность происходящего. Что-то вроде: "В тот же миг Дэниэлс заорал от нестерпимой боли в руке".
Николай писал(а):
Смысл фразы, как мне кажется: стоял-стоял, очнулся - огнестрельная рана.
Я пришел к тому же выводу.

Да и в любом случае, разглядишь ты дробь или не разглядишь - все равно увернуться не успеешь, это же не "Матрица" Wink

Всме спасибо за отклик!

_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Murena


Зарегистрирован: 27.04.2006
Сообщения: 254

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 17, 2008 12:55 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Господа, позвольте заметить, что ни дробь летящую, ни пулю нельзя разглядеть НИКОГДА. Хоть дневной свет, хоть нет. Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
rowana


Зарегистрирован: 20.05.2006
Сообщения: 177

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 17, 2008 6:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот у меня огорчение: книжка вроде бы фэнтезийная, хорошие герои имеют возможность перемещаться в прошлое, чтобы не давать плохим героям менять историю и, соответственно, будущее.
Однако же, исторические персонажи там фигурируют вполне реальные, например, римский император Октавиан Август и его семейство - супруга Ливия и ее дети от первого брака, Тиберий и Друз. И вдруг - оп! - авторша ничтоже сумняшеся берет и убивает Тиберия, который по ходу истории должен быть преемником своего отчима (в реальности таковым и стал). И вот я сижу и думаю: а как же дальше-то в мире без Тиберия? Выходит, мировая история поменялась... Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 17, 2008 6:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Так альтернативная история - это вполне сформировавшийся литературный жанр. Может, ваш автор с ним и заигрывает?
_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
rowana


Зарегистрирован: 20.05.2006
Сообщения: 177

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 17, 2008 6:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дык великий смысел в том, что главные герои не должны позволить нашу с вами историю изменить! Не, я чего-то не догоняю...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ирма


Зарегистрирован: 20.01.2008
Сообщения: 1578

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 17, 2008 7:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

rowana писал(а):
авторша ничтоже сумняшеся берет и убивает Тиберия

А у меня авторша ничтоже сумняшеся хоронит царя Нестора ещё до того, как Ахиллов сынок Неоптолем добрался до Трои, т.е. задолго до коня, победы, пожара и т.д. Это при том, что у Гомера Нестор точно жив ещё как минимум на девятый год после падения Трои. У авторши, правда, нет никаких заявлений про то, что это как-то повлияет на ход всемирной истории Smile.

И вообще у неё одна героиня берёт другую за руку раза четыре за полстраницы, а промежуточные действия совершаются подчёркнуто "не выпуская руки"... И много, много там такого мусора.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
rowana


Зарегистрирован: 20.05.2006
Сообщения: 177

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 17, 2008 7:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Как говорится, quod licet Jovi, то бишь автору...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Makyne


Зарегистрирован: 01.12.2006
Сообщения: 273

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 17, 2008 7:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
а как же дальше-то в мире без Тиберия?

В смысле, что Тиберий до самого конца остается убитый? А точно Тиберий Клавдий Нерон? Может, это сына его и Випсании Агриппины (Тиберия Друза) убили - вот я сейчас пытаюсь вспомнить, что про него знаю, и, кажется, не знаю ничего, если он действительно оставил след в истории. В каком году действие происходит?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
rowana


Зарегистрирован: 20.05.2006
Сообщения: 177

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 17, 2008 7:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В том, в том. И Октавиан тот самый, и женушка его, Ливия Друзилла, и все остальные персонажи. Я кучу источников перерыла... Главное, чтоб переводчика не обвинили в искажении действительности Smile Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Соболь


Зарегистрирован: 11.01.2008
Сообщения: 59

 

СообщениеДобавлено: Пт Апр 18, 2008 11:37 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
А у меня авторша ничтоже сумняшеся хоронит царя Нестора ещё до того, как Ахиллов сынок Неоптолем добрался до Трои, т.е. задолго до коня, победы, пожара и т.д.

Вряд ли такое можно считать ошибкой. Греческие мифы в разных местах и в разное время рассказывали по-разному, почти на любой миф, утверждающий чего-то, наверняка нашёлся бы миф, опровергающий это.

Значительная часть древнегреческой литературы, в том числе Гомер - это, как сейчас говорят, фанфики :)
Как, скажем, толкиенисты пишут повесть "Детство Бильбо": Бильбо примерно представляем, какой он, где жил, чего делал - и читатели тоже представляют; но вот чего-нибудь новое о нём ещё скажем. О, в "Хоббите" упомянуто, что Бильбо в детстве глядел фейерверки Гендальфа - разовьём эту подробность в большой эпизод, где приедет Гендальф, будет устраивать фейерверки, чего-нибудь скажет... Потом кто-нибудь фанфик на этот фанфик напишет, с использованием всяких оттуда подробностей; а кто-то другой, наоборот, фанфик-опровержение сочинит - дескать, неправда, не так всё было, Бильбо в детстве совсем не крал груши у соседей, а, наоборот, переводил старушек через дорогу.

Часто даже у одного автора такие "противоречия" в разных произведениях. У Еврипида, например, в одной трагедии Елена Прекрасная - женщина с самыми высокими моральными качествами, невинная жертва обстоятельств; в другой - циничная проститутка.

Некоторые произведения, конечно, пользовались большим авторитетом. Но и того же Гомера более поздние авторы использовали очень свободно и перетолковывали как хотели.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ирма


Зарегистрирован: 20.01.2008
Сообщения: 1578

 

СообщениеДобавлено: Пт Апр 18, 2008 12:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Соболь писал(а):
Греческие мифы в разных местах и в разное время рассказывали по-разному

Это, собственно, очевидная истина и с этим никто не спорит. Но когда авторесса выстраивает события по гомеровской канве, описывая явно гомеровского Нестора, и при этом откровенно нарушает хронологию (а значит, и соотношение своего персонажа с гомеровским) - это вызывает, мягко говоря, сильное недоумение. Особенно на фоне прочих несуразностей сюжета и деталей. Её Фесмофории, проводимые весной, и греки, одетые в туники и боящиеся фурий, никаким расхождением мифов не оправдываются даже при большом желании. И таких "неошибок" там десяток на дюжину.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17  След.
Страница 9 из 17

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©