Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
...или Туда и обратно.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Руфус


Зарегистрирован: 21.08.2006
Сообщения: 488

 

СообщениеДобавлено: Сб Dec 01, 2007 3:27 pm    Заголовок сообщения: ...или Туда и обратно. Ответить с цитатой

Всем доброго времени суток!

А вопрос такой: как происходит (и происходит ли? не единичен ли "НД" Лукьяненко?) перевод НАШИХ книг на ИХ язык и последующее издание?

Вопрос – исключительно практический, задаю не из праздного любопытства.

Заранее благодарен!

_________________
Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
rost


Зарегистрирован: 05.01.2007
Сообщения: 267

 

СообщениеДобавлено: Сб Dec 01, 2007 4:27 pm    Заголовок сообщения: Re: ...или Туда и обратно. Ответить с цитатой

Руфус писал(а):
А вопрос такой: как происходит (и происходит ли? не единичен ли "НД" Лукьяненко?) перевод НАШИХ книг на ИХ язык и последующее издание?

А вот:
1
2
3

Лукьяненко, может, и не стоило переводить. Собственно, как и множество ИХ писателей?

_________________
«И в судьбе, как в ружье – то затвор заест, то в плечо отдаст, то осечка»
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Сб Dec 01, 2007 4:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В "Полезные ссылки" ходил?

ПесТню "Русского Newsweek-а" про переводы "Войны и мира" на английский читал? Оченно рекомендую Razz

http://www.runewsweek.ru/rubrics/?rubric=society&rid=2163
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Руфус


Зарегистрирован: 21.08.2006
Сообщения: 488

 

СообщениеДобавлено: Сб Dec 01, 2007 7:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Э... спасибо, конечно, но то ведь КЛАССИКА Laughing . А мне нужно по СОВРЕМЕННОЙ литературе, я же ж потому Лукьяненко и упомянул. Кабы не было нужды в практическом совете, я бы и не открыл тему-тоWink

Ситуация: имеется книга, которую надо бы издать ТАМ. Что в ЭТОМ случае делают?

_________________
Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©